《答司马谏议书》原文翻译及赏析ppt.ppt
《《答司马谏议书》原文翻译及赏析ppt.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《答司马谏议书》原文翻译及赏析ppt.ppt(16页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、答司马谏议书原文及翻译,李军,原文及翻译,某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。我王安石说:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。,原文及翻译,虽欲强聒(gu),终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。虽然想要(向您)硬罗嗦几句,(但)终究一定(是)不能蒙受(您)考虑(我的意见),所以(我)只是简单地给您写了封回信,不再一为自己辩解了。再三考虑君实对我的重视厚遇,在书信往来上不应该
2、粗疏草率,所以现在详细地说出我所以这样做的理由,希望您或许能够宽恕我吧。,原文及翻译,盖儒者所争,尤在名实,名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。有学问的读书人所争论的问题,特别注重于名义和实际(是否相符)。如果名义和实际的关系已经明确了,那么天下的大道理也就清晰了。现在君实您用来指教我的,是认为我(推行新法)侵夺了官吏们的职权,制造了事端,争夺了百姓的财利,拒绝接受不同的意见,因而招致天下人的怨恨和诽谤。,原文及翻译,某则以为受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;我却认为从皇帝那里接受命令,
3、议订法令制度,又在朝廷上修正(决定),把它交给负有专责的官吏(去执行),(这)不能算是侵夺官权;实行古代贤明君主的政策,用它来兴办(对天下)有利的事业、消除(种种)弊病,(这)不能算是制造事端;,原文及翻译,为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬(rn)人,不为拒谏。至于怨诽(fi)之多,则固前知其如此也。为天下治理整顿财政,(这)不能算是(与百姓)争夺财利;抨击不正确的言论,驳斥巧辩的坏人,(这)不能算是拒绝接受(他人的)规劝。至于(社会上对我的)那么多怨恨和诽谤,那是我本来早就料到它会这样的。,原文及翻译,人习于苟且非一日,士大夫多以不恤(x)国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 答司马谏议书 司马 谏议书 原文 翻译 赏析 ppt

链接地址:https://www.31ppt.com/p-5044007.html