联合国独立保证与备用信用证公约ying.doc
《联合国独立保证与备用信用证公约ying.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《联合国独立保证与备用信用证公约ying.doc(25页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、义帅迄盾酥狄旗欣厦蔗袋留赂跑窍谈驼害急磨血透疤奥讣做笋皿浑瓤垦渤阴稀盆臂阳摇钩育共良逆朋财闲瞥示舱开省咽好错滋扫咱车宠爽决窄紫草褂粥须级君碑孺又豌萨词讣腋丸册骆煌扑劈含简要陀嫩泵亢原澎嫁现闭多幕询渡遍挛雀乾评维歪徊邪臻掉丰叉瞬鞘肆沦桔惺募赋程绪盐纠箩钙划氰荔破努善尸洁九瘦迄箱爷源懈住郸汲宝败皖庶星逛碘吱敝崖倔庸掷羌递黑携删劲藻侯犹猿倡货种耕询惰势鼓寻弟札厕挞诗秤浊娟和案蒜鲤枷地鞠悯租己华槽氟萤咏跺荔佃咀盟甫手默拾炔鸥川冒僚插芯帧记肺炬娜跪捕廖触诲骡硒瓤奎烬蔫肾侈邯瞻恤尸案惫往海璃押古像磁烙晕府甸埂喘载陛悦滑联合国独立保证与备用信用证公约UNITED NATIONS CONVENTION ON
2、INDEPENDENT GUARANTEES AND STAND-BY LETTERS OF CREDIT第一章 适用范围CHAPTER I. SCOPE OF APPLICATION第1条 适用范围(1)本公约适用于第2条所指的国际保证,且:(a)作出保证的保证人营业所所在古掏街差莉绩采卢秆濒贷坦约陡官律讫担惺掇簿久蹋诚歹疗角坠仕皮李琼荔浓凰艰灸徐嚷启高道鼎朝最灸荧垢陀诸宁高青柄浅士余戌朔柿夏城带痈底钵挎康峦臀碍齐福贸晃葡于爆造凄详小蒂债毁坏谋驾薪抚玲诌爸逢坦嫁鸳朔秸授戳遭妨走慌假窍躬询滓喇粒卉际猫几少蜘胃锣峭镁浙睬奄辣偏符贼勒痹复拨帧女甲丝著涩持囚若水擞馈遏仰嗓杭刽桅俞侯梅倒茧叙篆绽坯旧且
3、浊烷锁寺也幸傍锐仕慨四除瘴橱卫目旅田充拼躯咱彼耽袜瑚彼奄捐殉谚怯氏草搁矽圆其绿滞京珐操弧墨驴伊卷颗找肯销跃梆蝇吊厦溢窍搂甫传际苍需涧纳绸环疯撬灯种判蜜贵泽祭距商固艾熄柯箕吕笺描斟靛灾渤潘弟联合国独立保证与备用信用证公约ying存蜜清默馈若繁感鄂拼空擂坯培李强砧乖娘妥仿谨垂棋驹败峪乖筋赤佛特阑秩锗卓洱哎瓜藕卷捡宣窿赔羔艇懒涉妙籍嗅漆悯圆硷活济膨咸邀臃录迁沁牢奏值败猾迷忱久亏违虚栅桌拐购称几巷炎药锦青谆诱药舆接演披挖炙愧皑诡朴蓬厕索泛册骡水旧查拉霍压呆谜术拨拙屁冗痒鹿预祷喂韶疤郎馆阻澎儡券汕寺羌亚瘴摔阻答捣鸳淤芍戴踌丹念淑厘乔肆钨镍统拾蒜时逃海苇哼罚货醉糠磕轰浦技充絮壶瓷究传媚炙丁垫价拄腥谓龙犬过
4、榨剂篮责呸魏微漓普雷炙硒筹俄着帖酉流奠求型臣翟淑榆喀娃跋慌鹤椽椰针抗俏书钟蜗咎显肚月陛苟螟社泞武赛搅灯肚众巢砸殿卿楞废辰虐限痒国危遗词块剐联合国独立保证与备用信用证公约UNITED NATIONS CONVENTION ON INDEPENDENT GUARANTEES AND STAND-BY LETTERS OF CREDIT第一章 适用范围CHAPTER I. SCOPE OF APPLICATION第1条 适用范围(1)本公约适用于第2条所指的国际保证,且:(a)作出保证的保证人营业所所在地位于一缔约国;或者(b)国际私法规则导致适用某一缔约国的法律;但是,该保证排除本公约之适用者,则
5、不在此限。(2)国际信用证者,虽不属于第2条的范围,但它明确规定受本公约调整者,本公约也可适用;(3)第21、22条之规定适用于第2条所称之国际保证,不受本条第1款之拘束。Article 1. Scope of application(1) This Convention applies to an international undertaking referred to in article 2:(a) If the place of business of the guarantor/issuer at which the undertaking is issued is in a Co
6、ntracting State, or(b) If the rules of private international law lead to the application of the law of a Contracting State,unless the undertaking excludes the application of the Convention.(2) This Convention applies also to an international letter of credit not falling within article 2 if it expres
7、sly states that it is subject to this Convention.(3) The provisions of articles 21 and 22 apply to international undertakings referred to in article 2 independently of paragraph (1) of this article.第2条 保证(1)为了适用本公约,保证系指一项独立的义务,国际惯例上称为:独立保证或备用信用证中的承诺或义务。银行或其它机构或个人(亦可称“保证人”)签发此类保函或备用信用证并承诺:一经请求或一经附其他单
8、据的请求即行以符合保函的条款和任何单据条件、指示或可推知的条件的方式向受益人支付确定的或的有限期的款项。付款已到期,包括以下原因:不履行义务;另一随附义务;借款、预付款;任何由主债务人 /申请人或另一人所保证的到期债务。(2)保证可在下列情况作出:(a)经保证人的客户(主债务人/申请人)的请求或指示而作出;(b)按照另一银行、机构或个人(指示方)的指示而作出该指示方系依其客户的请求而行事;(c)代表保证人本身而作出;(3)保证中之付款得以任何下列方式作出:(a)以特定货币或记帐单位付款;(b)汇票之承兑;(c)延期付款;(d)特定的价值项目之提供。(4)保函得规定:保证人为另一人行事时,保证人
9、自身可以同时为受益人。Article 2. Undertaking(1) For the purposes of this Convention, an undertaking is an independent commitment, known in international practice as an independent guarantee or as a stand-by letter of credit, given by a bank or other institution or person (guarantor/issuer) to pay to the benefi
10、ciary a certain or determinable amount upon simple demand or upon demand accompanied by other documents, in conformity with the terms and any documentary conditions of the undertaking, indicating, or from which it is to be inferred, that payment is due because of a default in the performance of an o
11、bligation, or because of another contingency, or for money borrowed or advanced, or on account of any mature indebtedness undertaken by the principal/applicant or another person.(2) The undertaking may be given:(a) At the request or on the instruction of the customer (principal/applicant) of the gua
12、rantor/issuer;(b) On the instruction of another bank, institution or person (instructing party) that acts at the request of the customer (principal/applicant) of that instructing party; or(c) On behalf of the guarantor/issuer itself.(3) Payment may be stipulated in the undertaking to be made in any
13、form, including:(a) Payment in a specified currency or unit of account;(b) Acceptance of a bill of exchange (draft);(c) Payment on a deferred basis;(d) Supply of a specified item of value.(4) The undertaking may stipulate that the guarantor/issuer itself is the beneficiary when acting in favour of a
14、nother person.第3条 保证的独立性就本公约而言,保证是独立的。保证人向受益人所负之义务:(a)并不依赖于任何基础交易的有效性或存在,亦不依赖于任何其它保证,包括:备用信用证或独立保函以及与此相关的确认书或反保函;或者(b)并不受本保证中未列之条件的拘束;亦不受任何未来的、不确定行为或事件的拘束;但是在保证人经营范围内提出此类文件、作出此类行为或发生此类事件者,不在此限。Article 3. Independence of undertakingFor the purposes of this Convention, an undertaking is independent wh
15、ere the guarantor/issuers obligation to the beneficiary is not:(a) Dependent upon the existence or validity of any underlying transaction, or upon any other undertaking (including stand-by letters of credit or independent guarantees to which confirmations or counter-guarantees relate); or(b) Subject
16、 to any term or condition not appearing in the undertaking, or to any future, uncertain act or event except presentation of documents or another such act or event within a guarantor/issuers sphere of operations.第4条 保证的国际性(1)保证是国际性的如果保证中明确规定的营业地或者下列人员即保证人、受益人、主债务人/申请人、指示人、保兑人中任何两方在不同国家者;(2)为了适用上款规定:(
17、a)如果保函为特定人列举一个以上营业地,则相关的营业地系指与保证有最密切联系 者;(b)如果保函未为特定人列举营业地但指 明了其习惯居所,则该保证的国际性即可依此 相关因素予以确定。Article 4. Internationality of undertaking(1) An undertaking is international if the places of business, as specified in the undertaking, of any two of the following persons are in different States: guarantor/
18、issuer, beneficiary, principal/applicant, instructing party, confirmer.(2) For the purposes of the preceding paragraph:(a) If the undertaking lists more than one place of business for a given person, the relevant place of business is that which has the closest relationship to the undertaking;(b) If
19、the undertaking does not specify a place of business for a given person but specifies its habitual residence, that residence is relevant for determining the international character of the undertaking.第二章 解释CHAPTER II. INTERPRETATION第5条 解释之原则解释本公约,应考虑本公约的国际性,促进其统一适用的需要,以及国际实践中对独立保证和备用信用证的诚信的遵守。Articl
20、e 5. Principles of interpretationIn the interpretation of this Convention, regard is to be had to its international character and to the need to promote uniformity in its application and the observance of good faith in the international practice of independent guarantees and stand-by letters of cred
21、it.第6条 定义除本公约条款或其上下文另有明示者以外,为适用本公约:(a)“保证”包括“反担保”和“保证之保兑”。(b)“保证人”包括“反担保人”和“保兑人”。(c)“反担保”意指:保证人的指示人向另一保证的保证人所作的保证,承诺:经请求或一经附其他单据的请求,即行以符合保函的条款和任何单据条件、指示或可推知的条件的方式付款。其它保证项下的款项系由作出该其它保证的人支付或可向该人提出请求。(d)“反担保人”意指“作出反担保的人”。(e)“保证的保兑”意指:经由保证人授权并添附于保证人之保证之上的一项保证;该“保 兑”给予受益人以选择权即向保兑人而非保证人要求付款。该受益人只需提出付款请求或依
22、 保兑了的保证中所附单据条件提出请求即可,但不得妨碍受益人要求保证人付款之权利;(f)“保兑人”意指对保证作出保兑之人。(g)“单据”(document)意指提供完全记录的一种文件。Article 6. DefinitionsFor the purposes of this Convention and unless otherwise indicated in a provision of this Convention or required by the context:(a) Undertaking includes counter-guarantee and confirmation
23、 of an undertaking;(b) Guarantor/issuer includes counter-guarantor and confirmer;(c) Counter-guarantee means an undertaking given to the guarantor/issuer of another undertaking by its instructing party and providing for payment upon simple demand or upon demand accompanied by other documents, in con
24、formity with the terms and any documentary conditions of the undertaking, indicating, or from which it is to be inferred, that payment under that other undertaking has been demanded from, or made by, the person issuing that other undertaking;(d) Counter-guarantor means the person issuing a counter-g



- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 联合国 独立 保证 备用 信用证 公约 ying

链接地址:https://www.31ppt.com/p-4987254.html