论中文广告妙语英译的方法 毕业论文.doc
《论中文广告妙语英译的方法 毕业论文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论中文广告妙语英译的方法 毕业论文.doc(9页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、【标题】论中文广告妙语英译的方法 【作者】赵 静 宜 【关键词】广告妙语,翻译,限制,变通,方法 【指导老师】何远秀 邱彦文 【专业】英语 【正文】. IntroductionAdvertising is an integral part of the global economic system and has a direct relationship with the manufacturing, distribution, sales of goods and services worldwide. With the booming of Chinas economy and the
2、deepening of Chinas ongoing reform and opening-up, especially after Chinas entry into the WTO in 2001, more and more Chinese products are exported to the rest of the world and an increasing number of foreigners choose Chinese products. Meanwhile, foreign visitors and investors come directly to China
3、 in the hope of making profits as well as enjoying the beautiful scenery and understanding this millennia-old country. Advertising serves as a bridge in this process.The history of advertisement translation in China, to some extent, is as young as that of the history of Chinas reform and opening-up
4、policy. With the deepening of Chinas reform and opening up, it becomes increasingly essential and urgent for the appropriate translation of Chinese adverting into foreign languages, English in particular, aiming to meet the demand of more and more Chinese products exporting and selling in foreign co
5、untries, advertising translation is focused on the study of translation of Chinese advertisement body copies, slogans, headlines, etc., into English. Generally, E-C and C-E study of advertising translation are coexisting; those authors are managing to expounding their translations into English by co
6、mparison and appreciation of authentic English advertising versions and their translation into Chinese. The definition of advertising and the Basic Features of Chinese Advertising WitticismsIt was said that, adverting is as old as civilization and commerce. The urge to advertise seems to be a part o
7、f human nature, evidenced since ancient times. And advertisement is everywhere in our lives, from those on milk cartons to skywriting.A. AdvertisingAdvertising means different things to different people. It is a business, an art, an institution, and a cultural phenomenon. As far as this paper is con
8、cerned, Thomas C.O Guinns definition of advertising as“a paid, mass media attempt to persuade” suits best. And there are two kinds of advertising, namely commercial and non-commercial advertisements. For example, Nippon Paint“立邦漆,处处放光彩”(Nippon Paint, works beautifully everywhere!) is a commercial ad
9、vertisement for the purpose of selling paint. And“中国如有一份幸运,世界将添一份异彩(Grant us an honor and China will reward the world with more splendors!)”. This is an advertisement applying for holding the 2010 World Exposition, which makes popular appearances to the members of review committee of World Expositio
10、n to cast a vote in favor of Shanghai. Whatever their forms are, advertisings are aimed to inform, guide, direct and persuade.B. Basic features of Chinese advertising witticismsLund1 summarizes the task of the advertisement as being to:1) attract attention; 2) arouse interest; 3)stimulate desire; 4)
11、 create conviction; 5) get action. The first task of the advertisement is to make sure it is noticed. Once the readers attention has been caught, the advertisement should also hold his attention and it should convince him that the subject of his particular ad is of interest to him. So the advertisem
12、ent should by no means be simple business language, but vocative language consists of various language skills, and it is supposed to be of artistic attraction. The advertising witticism, being the core and essence of an advertisement, boasts several distinctive features as follows.1. Simple and Conc
13、iseIn the limited space and time, advertisements compete for our attention. Only those advertisements that can strike a viewer as simple to read and easy to comprehend can come to the fore in the fierce competition. In other words, the advertisers always try to use the fewest words be possible to ac
14、complish the best persuasive and communicative purpose. The simplicity and conciseness of a Chinese advertising witticism is typical of the four-character phraseology as applied in the advertisement. For example:非常可乐,非常选择(非常可乐饮料):Future Cola. Your special choiceIn this example, the phrase“非常” is a c
15、olloquial ordinary term in daily life meaning“special or unusual”. In the witticism, the first“非常”is the brand name of a Chinese cola, while the second“非常”emphasizes the special feeling gained from drinking the cola.Simplicity is also too numerous to cite in the non-four-character phraseology. For e
16、xample,“上海大众,杰出源于合作(Wonderful attainment out of wonderful cooperation)”and“扬子,我为你自豪(Yangtze, I am proud of you)”. Tough there are only several words in each witticism, it is memorable. They are similar to the world-renowned slogans of Nikes“just do it” in terms of results and simplicity.2. Vivid and
17、 AttractingIn advertising witticisms, colloquial expressions or vulgar words are making the advertisements vivid and attracting. For instance, in“古有千里马,今有日产车”(Nissan Maxima In ancient times, this has Nissan cars), by borrowing the word“千里马”,a familiar cultural term referring to a speedy horse that i
18、s able to cover one thousand li per day in ancient China, this witticism associates the high speed with the brand Nissan.“悠悠寸草心,报得三春晖”(Weitai 999 Granules). This witticism is borrowed from a famous line of A Travelers Song by the Tang poet Meng Jiao“谁言寸草心,报得三春晖”(Who says that the grasss green reel r
19、ewards the sunshine of spring). With the replacement of“谁言”by“悠悠”, the line is changed from an interrogative sentence into an affirmative sentence implicating“by giving this medicine to your parent you can partly repay their kindness”, thus the value of Weitai 999 Granules is emphasized. In this way
20、, those filial young people will be greatly moved and persuaded into action.2. Creative and Novel“Creativity and novelty is the hallmark of a witticism that attracts and holds attention”. Any idea can seem creative to us if we have never thought of it before, but the essence of a creative idea is th
21、at no one else has ever thought of it before. And advertising witticism is novel, fresh, unexpected, and unusual. To this end, almost all the fine rhetorical devices are applied in the creation of advertising witticisms. For example,今年二十,明年十八(Baili Soap)This is a hyperbole. In this witticism, the Ch
22、inese number“十八”and“二十”are not specific ages, with the former referring to“youth”, while the latter plays the role of comparison to the former, hinting that the regular use of the soap will make the customer look younger.4. Clear and DefiniteAdvertising witticisms offer a benefit and address the eff
23、ects of the product on the target audiences life directly. Consumers are not really buying a product. Instead, they are buying the expectation and satisfaction they can get from the products. An awareness of the reasons people buy things is always included within a witticism. Will the product make t
24、hem look better? Make them healthier and wealthier? Make their children smarter? For instance:为您提供美,为您提供乐,为您提供爱,为您提供趣(Slogan of Story Magazine: beauty for you, joy for you, love for you and fun for you).Here, by using the device of repetition(repetition of the four characters of each phrase“为你提供”),
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 论中文广告妙语英译的方法 毕业论文 中文 广告 妙语 方法

链接地址:https://www.31ppt.com/p-4068345.html