英语专业毕业论文浅谈英汉委婉语的文化差异.doc
《英语专业毕业论文浅谈英汉委婉语的文化差异.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语专业毕业论文浅谈英汉委婉语的文化差异.doc(22页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、ContentsAcknowledgements.IEnglish Abstract. IIChinese Abstract.IIIChapter1 Introduction. 11.1The definition of euphemism. 11.2The features of euphemism.2 1.2.1National characteristic2 1.2.2Regional feature.2 1.2.3Indirect and Implicit3 1.2.4Universality3 1.2.5Humor.3 1.2.6Vagueness.4Chapter 2 Euphem
2、ism, Language and Culture.5 2.1The definition of culture.5 2.2Language and culture.62.3Euphemism and culture.6Chapter 3 A Comparison About English and Chinese Euphemism.8 3.1Euphemisms for death8 3.2Euphemisms for old age.9 3.3Euphemisms for poverty.10 3.4Euphemisms for marriage and pregnancy11 3.5E
3、uphemisms for disease12Chapter4 Conclusion14References15Acknowledgements This thesis is a result of contributions from many supporting individuals.During the process of writing, I have received various kinds of help from many people. Because of their help, I have finished writing this thesis so smoo
4、thly. Here, I want to render my sincere thanks to all the teachers and classmates who have given me their help in the last four years. The help is not only one of the most important treasures deserving cherishing all my life, but also will be a perfect guide in my life in the future.My deepest grati
5、tude goes first and foremost to my supervisor Ms. Peng Qiying. In this short but sufficient period, she has given me many good suggestions for the materials and the ways of organizing ideas. Without her consistent instructions, this thesis would not have reached its present form.My sincere thanks ar
6、e also owed to all the teachers who have taught me during the four years of my university study. I also thank the library of Guizhou University and the library of our college for providing me with the facilities and sources that I needed for my research and writing.I also acknowledge my sincere than
7、ks to all my classmates and friends who have enriched my life with their generous help and precious friendship.The finishing of my thesis is not an end but a new beginning. I believe that I can do better and better in my future life. Thank you again, my supervisor, my classmates and my teachers.Abst
8、ractOne of the most important ways for our human beings to communicate with others is language. Language is an important means for people to maintain their social relationship. However, there are many things which are supposed to be unspeakable. Many words also make people embarrassed and unhappy. S
9、o, in order to avoid the offensiveness and misunderstandings, people usually use the indirect or pleasant expressions to replace with those unpleasant and rude words in communication. We call that euphemism. Euphemism plays an important role in peoples social communication and exists in almost every
10、 culture and society. In order to help the language learner to understand euphemism better, this thesis mainly explores the cultural differences between English and Chinese euphemisms. In chapter one, the author introduces the definition and features of euphemism. In chapter two, the author introduc
11、es the relationship between euphemism, language and culture. Chapter three is mainly a contrastive study of English and Chinese euphemism from these aspects: euphemisms of death, poverty, marriage, pregnancy and disease. Then the author brings to the conclusion that if the language learners want to
12、learn a foreign language well, it is better that he has a good knowledge of its culture. Key Words:euphemism, definition, feature, culture, difference摘要语言是人与人交流的最重要的方法,也是保持社会关系的重要方法。然而又很多东西是不能直接说的,有很多词语会让人尴尬和不愉快。因此,为了避免冒犯以及误会,人们在交流的时候通常用一些间接的以及令人愉快的表达来代替那些令人不高兴的粗鲁的词语。那些词语就叫做委婉语。委婉语在人们的日常交流中扮演着重要的角色。
13、委婉语是为了避免禁忌语,且存在于各种文化和社会中。为了帮助语言学习者更好的了解和掌握委婉语,这篇论文主要讨论了英语委婉语和中国委婉语在文化上的不同。在第一章,作者介绍了委婉语的定义和特点。在第二章,作者介绍了委婉语,语言以及文化三者的关系。第三章主要是对比有关死亡,贫困,婚姻,怀孕和疾病方面的中英委婉语。由此得出结论,如果想要学好一门语言,就有必要了解这门语言的文化。关键词:委婉语;定义;特点;文化;差别Chapter 1 Introduction1.1 The definition of EuphemismVerbal communication is one of the most imp
14、ortant methods people apply to maintain the social relationship. In order to avoid the offensiveness in communication, people usually use some polite or pleasant words to replace the rude or embarrassing ones. Therefore, euphemism emerges.Euphemism is a common linguistic phenomenon in all cultures,
15、it takes an very important role in peoples daily communication. Euphemism is originated from the Greek. Its prefix “eu” means good, pleasant, and its root “pheme” means speech. Thus, euphemism literally means “to speak with good words or in a pleasant manner” (Neaman and Silver, 1990:32). According
16、to Allan and Burridge (1991:11), the definition of euphemism is: A euphemism is used as an alternative to a dispreferred expression, in order to avoid possible loss of face: either ones own face or through going offense, that of the audience, or of some third party. Many people have defined euphemis
17、m. There are some definitions of euphemism below:(1)mild or vague expression substituted for a harsher or more direct one. (Pocket Oxford English-Chinese Dictionary, Oxford University Press, 1996)(2)the substitution of a mild, indirect, or vague expression for one thought to be offensive, harsh or b
18、lunt. (Websters Dictionary of American English, Random House, Inc.1997)(3)(an example of) the use of a more pleasant, less direct name for something thought to be unpleasant. (Longman English-Chinese Dictionary of Contempo- rary English, Longman Group UK Limited, 1988)(4)A euphemism is a polite, ple
19、asant, or neutral word or expression that is used to refer to something which people may find upsetting or embarrassing to talk about, for example, sex, the human body or death. (Collins Cobuild English Dictionary, SFLEP, 2000)(5)Rhetorical trope: a pleasant replacement for an objectionable word tha
20、t has pejorative connotations. (Routledge Dictionary of Language and Linguistics, FLERP, 2000)In China, Chen Wangdao (1997) defined euphemism as a figure of speech in which roundabout and implicit words and expressions are used to substitute direct expressions to hint the meaning. “Weiwan (委婉)” is a
21、 figure of speech in Chinese. It is also called “wanqu (婉曲)” or “wanzhuan(婉转)”. Another figure of speech in Chinese is called “bihui (避讳)” or “huishi (讳饰)”. The combination of the figure of speech “weiwan (委婉)” and the figure of speech “bihui (避讳)” in Chinese is equivalent to the figure of speech “e
22、uphemism” in English (Li Guonan, 2001:190).1.2The features of Euphemism1.2.1 National characteristicEuphemism is a common language phenomenon in the world culture. However, different countries and different nations in different surroundings and social environment have different production and living
23、 manners, and their culture depositions are also different. So euphemism in different language has some differences either. The differences are the representation of the national characteristic. There is a typical example about the word “poor”, it described an young woman who lived with hard conditi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语专业 毕业论文 浅谈 英汉 委婉 文化差异
链接地址:https://www.31ppt.com/p-4031010.html