句群与段落的英译PPT资料课件.ppt
《句群与段落的英译PPT资料课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《句群与段落的英译PPT资料课件.ppt(32页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、句群与段落的英译-PPT资料,第五章句群与段落的翻译Sentence Groups8Paragraphs,Sentence GroupSentence group is a term used incomposition as well as text analysis.Itrefers to a grammatical unit betweensentence and paragraph,smaller than aparagraph but larger than a sentence.Interms of structure,it may consist of onlyone sente
2、nce or two or more than twosentences devoted to the same themeA sentence group must be cohesie instructure and coherent in meaning.,句群是一群句子的组合,是大干句子,小于段落的语法单位和表意单位个句群起码包含两个以上的句子句群中的句子之间紧密联系,前后连贯,共同表达某个中心意思。通常个句子是中心,表明所在句群的中心思想,其他句子是支撑,围绕中心思想展开叙述、说明、描写、论证或抒情。但有时句群的中心思想也可从组成句子中归纳出来。,句群内的句子都是按照合理的易于理解的
3、逻辑关系联结成一个整体。在语义上有逻辑连贯性,如并列、承接、递进、选择、转折、因果、假设、条件等句群层次的翻译强调超句意识应该把句子放在它所隶属的句群中去英译,克服就词论词,就句论句的局部翻译倾向,英译时注意构成句群的各个句子间的衔接,从而实现译文语义的连贯;1)增加连接词;S1.笼里养着两只母鸡,一只爱唱,另一只喜静。说主人根据母鸡下蛋之后报唱的现象,以为所有的蛋都是那只唱鸡产的因果因此很偏爱它,捉的蟑螂也专喂给它吃。|转折但日子一久,秘密揭穿了,原来那只唱鸡下蛋很少,而不叫的那只却一天一个,且蛋刚落地就一声不吭离开鸡窝,由那只唱鸡在蛋边大喊大叫。,There were two hens i
4、n a coop.one wasfond of cackling while the other liked to keepquiet As it is customary for a hen to cackle.after laying an egg,the chicken raiseraccordingly credited the cackler with all theeggs that have been laidbecame so partial to his favorite bird that hefed her with every cockroach he caught.W
5、iththe passing of time,however it becameknown that the cackler had in fact laid veryfew eggs while the non-cackler kept layingone egg a day.Every time,as soon as thelatter laid an egg,she quit the coop quietly rleaving the former standing by the newly-laidegg shouting and yelling her head off.,s2.白杨
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 段落 PPT 资料 课件
链接地址:https://www.31ppt.com/p-3999434.html