翻译的阐释学派课件.ppt
《翻译的阐释学派课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译的阐释学派课件.ppt(31页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、西方翻译理论翻译的阐释学派,2008年6月,概述,一、阐释学(Hermeneutics)的定义及来源 定义:阐释学是一种关于理解、解释和应用的方法论学说。来源:古希腊文,基本意思是“通过说话来达意”,因此它本身就具有动态意识:用清晰的话语表达尚不清晰的意义。,二、阐释学一步一步发展成为一门学科 施莱尔马赫:使阐释学成为一种普通的方法论。狄尔泰:拓展了释义学的领域并将它引入哲学。海德格尔:本体论转折。伽达默尔:哲学阐释学体系。,三、阐释学的分类及其与翻译的关系、阐释学的八大分支:)释经学;)一般语言学方法论;)理解语言的科学;)研究人文科学的基础方法论;)存在与存在思维的现象学;)理解神话、象征
2、和行动后而隐藏的意义所使用的解释系统;)关于解释过程和其有效性的理论;)研究社会环境中的人的阐释学经验学派。,、理解是阐释学最基本的目标和任务。、阐释学与翻译的联系:)如何解释原语与译语之间纯语言差距之外的文化和思维差异;)如何较恰当地理解原语、表达译语。、阐释学在翻译中的运用 阐释是贯穿翻译全过程的一个重要环节。,四、阐释学派的翻译观、译者不是消极地接受文本,而是积极地创造文本的过程。、强调翻译和理解之间密不可分的关系,对理解的作用及方式进行不同的阐述;)施莱尔马赫:真正的理解是对语篇作出“创造性的重新阐释”。)斯坦纳:”翻译也是理解“。提出”信任、攻占、吸纳、补偿“四个具体阐释步骤。,两种
3、翻译途径与施莱尔马赫,一、施莱尔马赫的两种释义理论、语法释义 1)必须以对文本的共时的共识作依据,反对武断;2)必须以语境作参照来确定词语的意义,反对断章取义。、心理释义 主旨在于把握和剖析原作者的精神过程,力求求得与原作者的共识,以保证理解的准确无误,其准确度甚至可以“达到超过文本的限制”。,二、论翻译的方法中提出的两种不同的翻 译途径、话语应从两方面来理解)人的一切思想意念都是语言的产物。)译者必须对原作者本身语言的精神有所认识,同时还必须领会原作者的独特思想方式与感觉。)每一段自发和较严禁的话语,都需要从两方面来理解:一是构成这话语的精神;二是话语从讲者的感觉而来,讲者将感觉付诸行动。,
4、、两种翻译途径)译者可以“不打扰原作者而将读者移近作者”以作者为中心。)”尽量不打扰读者而将作者移近读者“以译文读者为中心。,三、施莱尔马赫的四点创新之处 1、他是西方第一个把笔译和口译活动明确区分并加以阐述的人,他还可能创造了”翻译科学“一词;2、他区分了真正的翻译和机械的翻译。前者是指文学作品和自然科学的翻译,后者指的是实用性的翻译;3、他看到了人类在语言自由和语言制约之间的辨证关系:一方面,每个人的思想概念的形成、说话人的智能和想象等都受到所说语言的制约,另一方面,凡是思想自由、智能独立的人都能创造语言;4、他从阐释学的观点切入了翻译和翻译中的诸多问题。,阐释学翻译模式与斯坦纳,一、斯坦
5、纳的代表作通天塔:语言与翻译面面观、主要内容:第一章阐述理解对翻译的作用以及理解和翻译的种种内在联系;第二章讨论语言的性质以及有关语言的各种神秘主义的观点;第三章阐述语言与物体的关系;第四章评述西方历史上出现的各种主要的翻译理论和语言理论;第五章用阐释学的眼光,阐述翻译的步骤(创新之处);最后一章讨论有关文化的各种类型学。,、主要目的:阐明翻译乃是语言的基本因素,翻译和语言理解不可分割的观点。、主要观点:)理解即是翻译 翻译包括语内翻译、语际翻译和符际翻译;语言的产生和理解过程,实际上乃是翻译过程;在传统框架中,语言文学或话语行为造成的理解困难有三个:作品的“节奏”,词汇,“个人语汇”;对文学
6、作品的语言的理解和对交际语言的理解是不同的;,要正确透彻理解语言,理解者应该注意以下几点:、对词本身及历史因素做尽量详细分析;、细致揣摸作品的语法特色,分辨作者采用某种句型或某种语法结构的用意;、确定原文重要词语中所包含的全部“语气价值”;、从共时来理解作者的“个人词汇”,通过广泛阅读作者的其他作品来了解作者的用词习惯,以及作者给词汇赋予的个人特色,洞察其潜藏的“语义流”以及这些词汇背后政治、宗教、文化诸方面已随历史变迁而改变的语义价值和伦理价值;、需要特殊的洞察力和推测手段,才能深入地了解一段文字。,以任何方式进行的语内语际的交流都是一种翻译;无论是语内还是语际,人交往的实质就是翻译研 究翻
7、译就是研究语言。斯坦纳还详尽地分析了语内翻译和语际翻译的障 碍;、语际翻译的障碍在于一种语言和另一种语言不同,要经过解释性地移植这一信息才能跨越语言文化的障碍;、语内翻译所涉及的愿语和译语之间的差距是时间上的。,文学翻译要弄清楚在每一种具体情况下究竟应该忠实到什么程度,不同种类的翻译之间在忠实方面容许有多大的差别;斯坦纳的阐释学理论派:采用阐释学方法,把分析的矛盾对准语言的相互作用,分析的中心点不是可以观察到的语言行为,而是对语言交流赖以发生的语言认识意义和感情意义地理解。,2)阐释学的翻译步骤:信赖:是根据以往的经验,读者相信原文是严肃的作品,言之有物,有翻译的价值。侵入:就是侵占与发掘,可
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 阐释 学派 课件
链接地址:https://www.31ppt.com/p-3946533.html