由东西方文化差异谈日常交际.doc
《由东西方文化差异谈日常交际.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《由东西方文化差异谈日常交际.doc(4页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、由东西方文化差异谈日常交际文化,作为一个专门术语,富有弹性。有人把文化说成是一种复杂的社会现 象,19世纪英国人类学家泰勒 (Edward Tylor)在原始文化一书中,给文 化下了一个比较经典的定义:文化是一个复合体,其中包括 知识、信仰、艺 术、法律、道德、风俗以及人作为社会成员而获得的任何其他能力和习惯。交 际的过程是人 们运用语言知识和社会文化知识传递信息的过程,所以学习语言 与了解语言所反映的文化背景知识是分不开的 。了解英语文化知识,有助于交 际畅通并有效地进行。相反,缺乏了解英语文化背景知识必然导致交际障碍,冲突和误解,也就是我们所说的语用失误(Pragmatic Failure
2、)。 本文所谈的不是因为语法结构出错而导致的词不达意,而且指说话方式的不妥,或不符 合表达的习惯,或说得不合时宜。说话人未能按照英美人的社会风俗习惯来交谈所造成的失误,本文试图谈谈日常交际中出现的误区。一、打招呼中国人之间彼此较为熟悉的人见面问候时,一般采用下列用语:上哪 去?、 吃过了吗? 如果把 这些问候的话直译成英语(即:Where are you going? Have you eaten yet?)。 英美人可能会茫然,困惑 ,有时也可能引起 误解。不了解汉文化习俗的外国人并不会认为这是一种起交际作用的问候语, 比 如:问对方 :Have you eatenyet?对方可能认为这不是
3、单纯的见面问候的 话,而会误认为你可能发出对他(她) 的邀请。又如Where are you going? 很可能引起对方的不快, 所以他(她)对这一问话的反应极有 可能是: Itsnone of your business.(你管得着吗?)。英美人的问候一般用Good morningaftern oonevening(早上好、下午好、晚上好)How do you do? (您好!)Nice to meet you. (见到你 很高兴)How are you doing? (你最近好吗? )。 在关系亲密者之间可用Hello或Hi二、称呼在英美国家,人们相互间称呼与我国的习惯相差极大。有些称呼
4、在中国人看 来有悖情理,不礼貌,没教养 。比如:小孩子不把爷爷奶奶称作grandpa和 grandma,而是直呼其名,却是得体,亲切的,年轻人称老年人, 可在其姓氏前 加Mr、Mrs或Miss。比如:Mr Smith、Mrs Smith、Miss Alice等。在汉语里, 我们可以用老师 、书记、经理、工程师、厂长等词与姓氏连用作称呼语, 而 在英语中却不能, 我们不能说teacher Zhan g(张老师),engineer Wu(吴 工程师)等。正确的说法是应按照英美人的习惯把Mr、Mrs、Miss 与姓(名 ) 连用表示尊敬或礼貌。 中国人称呼家庭成员、亲戚或邻居时,往往用大哥、二姐、大
5、嫂、 李大伯之类,这些称 呼不可用于英语。用英语称呼时不论男人还是女人, 一般直呼其名就行了。三、寒暄中国人见面寒暄通常是:你多大年纪?你能挣多少钱?结婚了 吗?。在英语文化中,年龄、 地址、工作单位、收入、婚姻、家庭情况、信 仰等话题属个人隐私范畴,忌讳别人问及。英美人寒暄最频繁的 话题是天气的 状况或预测。如Its fine isnt it? 或Its raining hard, isnt it?Your d ress is so nice!等等。汉语里的寒暄有时还表示对对方的关 心。如:你今天气色不好,生病了?”“好 久不见,你又长胖了。你又瘦 了,要注意身体啊。人们不会为此生气。 英美
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 东西方 文化差异 日常 交际
![提示](https://www.31ppt.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.31ppt.com/p-3927741.html