中英文仓储合同合同协议表格模板实用文档.doc
《中英文仓储合同合同协议表格模板实用文档.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文仓储合同合同协议表格模板实用文档.doc(10页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、The Transportation Services AgreementThis AGREEMENT is made and entered into, by and between: _ (As “Party A”) (以下简称甲方)and_ (As “Party B”) (以下简称乙方)To ensure both parties business goals and economic achievement, it is necessary to clarify the responsibilities of both parties. According to this Agreem
2、ent endorsed herein, Party B agreed to providing door-to-door delivery services for Party A, therefore, this agreement shall be agreed upon and signed by both parties with the following term and conditions. 为了明确甲乙双方的责任,确保双方实现各自的经济目的,经甲乙双方协商,就乙方向甲方提供货物门到门运输及派送服务事宜达成本合同,以便共同遵守。Section 1Service to be R
3、endered第一条:服务范围Party B agreed to provide the following service items to Party A:乙方为甲方提供受甲方委托的下列服务项目1 Express within the city.1、北京市内货物的快递;2Domestic routing door-to-door delivery services.2、货物全国门到门运输;3Provides sufficient storage space for the goods needed to be Stored/delivered. 3、承运货物的仓储服务;4Provides
4、inspection and packaging services for the goods.4、承运货物的分检、包装。Section 2Representation and Warranties第二条:服务要求Party B shall agree to provide _ square meter(s) (m2) of warehouse storage space to Party A for storing of _, and Party B shall nominate a specialist to manage all affairs involved herein for P
5、arty A.乙方将 米的库房面积租给甲方储存 ,并派专人负责甲方的业务。1 Both parties shall conduct inspection and quality control activities currently when the goods get into warehouse. Party A should send an authorization notice to Party B for inspection of their goods when Party A is absent. In this case, Party B will not be resp
6、onsible for any quality problems of the goods. Party B shall prepare a master list after goods are stored in the warehouse, this master list shall be signed by Party B and faxed to Party A in a timely manner.1、货物进入乙方仓库时,由甲方人员与乙方库管人员同时验货清点入库;或委托乙方库管人员代替甲方人员对货物进行清点及办理入库手续,货物的质量问题由甲方负责。入库后乙方应为甲方开具入库清单,
7、并签名后传真至甲方。2 The goods stored in warehouse shall be released to the authorized personnel only with signed documents by designated Party A personnel. Party Bs representative has right to refuse any unauthorized requests of storage/release activities from Party A.2、甲方货物需要出入库时,乙方凭甲方指定人员手书签字方可办理,其他甲方人员均无
8、权要求出入库。a)Every need to be signed by authorized personal of Party B and designated pick-up personnel. Every need to be signed by Party B representative and the designated delivery personnel. These forms are official records and shall be treated as part of this agreement. It is both parties responsibi
9、lity to keep an original signed copy into their records.(1)出库单需经乙方和提货方签字, 入库单需经乙方和送货方签字,该记录为合同的有效组成部分,当事人双方各保存一份。b)Party B shall cooperate with Party A on pick-up/delivery businesses in the city. Party B shall intensively follow the daily delivery schedule, to ensure the availability of vehicle for
10、Party A to use and guarantee to respond timely for emergency on-calls. (2)乙方将积极配合甲方市内运输业务,严格遵循送货时间,保证甲方的日常用车,对加急服务做到随叫随到。c)Party B shall provide a domestic uniform rate standard for services. Every branch of Party B shall follow their own standard of business strictly; such as delivery personnel mus
11、t wear companys uniform during business hours, Party Bs operators must wearing their uniforms. Party B shall designate a person to handle the entire business practice that includes monitoring the entire delivery routes for Party A. 3、乙方全国范围内实行统一的报价,各公司严格执行乙方内部的业务流程;统一派送人员服装,对于乙方的一线操作人员,必须穿着乙方工服。实行一票
12、到底,指定专人负责甲方的业务,实施派送的全程跟踪。d) The designated warehouse personal from Party B shall be responsible for recording daily business affairs regarding to party As goods on hand copy and record data with computer. Party B shall provide the current warehouse state to Party A via e-mail on weekly and monthly b
13、asis.4、乙方的库房专员将甲方货物的日常出入库情况记入在案并录入到电脑中存档;并将库房内货物的最新状态以周报、月报的形式MAIL到甲方。e) Party B shall provide work order for each request received from Party A. Each work order shall include detailed delivery status. In addition, the entire related information should be kept in MIS system as document files, this s
14、ystem shall be written by LAN program. Party A shall review these records by the end of the year for business estimate purposes. 5、乙方对甲方每次委托的业务都开具工作单,记录货物运输的详细情况。并将所有工作单录入的信息,通过LAN上的MIS系统保存到服务器上,以文本文件的形式保存下来,以供甲方年底业绩回顾。Section 3Term of This Agreement第三条:服务期限This agreement shall be effected from _(mm
15、/dd/yyyy) to _(mm/dd/yyyy). If there are no issues regarding this agreement by the end of this period from both parties, this agreement shall be extend for another term automatically. If either party wants to terminate this agreement during the initial or extended period of time, the party who wants
16、 to terminate this agreement shall notify the other party at least 3 months prior to the termination of this agreement. If this notice is less than 3 months, the party who wants to terminate this agreement should pay compensation to the other party. 从 年 月 日起至 年 月 日止;合同期满甲乙双方如无异议,本合同将自动顺延;在协议期限或自动顺后,
17、协议之任何一方如需中途停止协议时,需提前 个月,而短于 个月时,提出方需赔付对方相应的损失。 Section 4The Methods Used for Confirmation of Services. 第四条:服务确认方式1 Party B shall receive a request via telephone or fax from Party A.1、乙方通过电话和传真接受甲方委托。2Upon approval of a request by both parties, Party A shall submit and transfer the entire documents r
18、elated to Party B in a timely manner. 2、达成委托后甲方应及时将运输所需全部手续移交给乙方。3Upon receive a work request from Party A, Party B shall issue a work order in accordance with the standard service charge and process appropriate insurance coverage (as requested by Party A) immediately. 3、乙方接受甲方委托后应及时办理有关货物手续,并按服务收费标
19、准开据工作单,及办理保险手续(在甲方提出保险要求时)。Section 5The Liabilities for Default of This Agreement第五条:违约责任1 Party B shall warrant the safety of Goods during the period of storage and transportation. In the event that Party B causes any loss, shortage, or damage to the Goods during the storage and process, Party B sh
20、all be responsible to claim any liabilities from the insurance company in accordance with the Insurance law. In the event there is no insurance coverage for the damage, then, this coverage shall be compensated by Party B in accordance with “Party B Delivery Clause”. If the loss or damage occurred wh
21、ile unloading from the seaport, railroad, airport, or Force Majeure, Party B will help Party A to file claim to compensate the loss.1、乙方应保证在上述服务过程中货物的安全,如因为乙方原因造成货物的丢失、短少、损坏的,乙方按甲方所投保险的范围,依据国家保险条例通过保险公司承担赔偿责任;若未投保的,按乙方运输条款执行。门到港服务因货场、铁路、机场原因及不可抗力所造成的损失,乙方协助甲方进行索赔。2 Party B shall be responsible for t
22、he safety of the Goods that stored within warehouse. Party B shall compensate any loss, shortage, or damage of Goods during storage period (exclude Force Majeure, reasonable depreciation or the damages were caused by Party A). 2、乙方负责甲方储存货物库房的安全。货物在储存期间,由于保管不善而发生货物灭失、短少、损坏的,将由乙方负责赔偿损失(因不可抗力、货物的合理损耗、甲
23、方的责任等原因造成的损失除外)。3 If any of loss, damage and contamination occurred because of default of the storage conditions and specific storage requirements under this Agreement by Party B, Party B shall be responsible for compensating the entire loss to Party A.3、在货物保管期间未按合同规定的存储条件和保管要求,造成货物灭失、短少、污染、损坏的,应承担全
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文 仓储 合同 协议 表格 模板 实用 文档

链接地址:https://www.31ppt.com/p-3615157.html