新编英语教程作业翻译答案.docx
《新编英语教程作业翻译答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新编英语教程作业翻译答案.docx(7页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、新编英语教程 作业翻译答案Keys to the Translation for Unit 1 (Reference Version) 1. 他们都认为他成功的可能性很小。 They all believed that he had a slim chance of success. 2. 我不知道她为何总带有一中闷闷不乐的神情。 I wonder why she has an air of sadness all the time. 3. 等到所有同学都就座后,学生会主席才开始宣布野营的日程安排。 It was after all the students had taken their s
2、eats that the president of the students union proceeded to announce the camping itinerary. 4. 胃是人体至关重要的器官,请善待之。 The stomach is a vital organ of the human body; please take good care of it. 5. 他认为总经理如此重视那些日常琐事是荒唐的。 He considered it ridiculous for the general manager to attach so much importance to th
3、ose daily routines. 6. 她的研究涉及多种语言和文化,富有挑战性。 Her study, which ranged over many languages and cultures, was full of challenge. 7. 根据安排,全体工作人员轮流值晚班。 According to the arrangement / As is scheduled, all the members of staff take turns to be on night watch / to do late duty. 7. 她的研究涉及到多种语言和文化,富有挑战性。 Her s
4、tudy, which ranged over many languages and cultures, was full of challenge. 8. 想到要远离父母独立生活,她深感不安。 She felt dismayed at the thought of leaving her parents and living on her own in a distant area. 9. 对于她是否胜任这项工作我们不甚担心,我们更担心她的健康问题。 We dont worry so much about her qualifications for the job as about her
5、 health. 10. 想到要作一次环球航海旅行,他为之激动不已。 He was greatly excited at the thought of going on a voyage around the world. He was greatly excited about the prospect of having a cruise around the world. Unit 3 1. 凡是听到她不幸遭遇的人无不深表同情。 No one who has heard about her misfortune will not feel deep sympathy for her. 2
6、. 他提出这个问题出于好奇心,而非出于求知欲。 He asked the question out of mere curiosity rather than out of any genuine desire for knowledge. 3. 这位年轻学者专心致志地开发新型的电脑翻译软件,他深信在不久的将来自己会成名。 The young scholar devoted all his attention to the development of a new type of computer translation software in the full conviction that
7、 he would make a name in the near future. 4. 别把它当作一回事,我刚才所说的并非指你。 Dont take it seriously. What Ive just said is not meant for you. 5. 这扇门这么低,那个高个子进屋时无法挺直身子,只能低头猫腰进入。 It was such a low doorway that the tall man had to bend his head rather than keep upright when entering the room. 6. 我们的班长两个星期前突发高烧,此后
8、一直卧床不起。 Our monitor was suddenly down with a high favor two weeks ago and has been keeping to his bed since then. 7. 令人难以置信的是他在两年内竟然把这些普通的女孩子训练成了世界一流的长跑运动员。 It is unbelievable / incredible that he made world-class long-distance runners out of these ordinary girls within two years. 8. 他们竭力说服她放弃诉讼,但都无
9、济于事。 They tried their best to talk her into giving up the lawsuit, but in vain. 9. 那些过着富裕生活的农民从未想过要迁居到大都市去生活。 It never occurred to those comfortable off farmers that they would move to a metropolitan city. 10. 他在餐厅享用美味的晚餐时,听到车子的警报声,猛然间他想起自己停在外面马路上的车子未上锁。 While enjoying his delicious dinner in a rest
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新编英语教程 作业翻译答案 新编 英语 教程 作业 翻译 答案
![提示](https://www.31ppt.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.31ppt.com/p-3568180.html