弟子规英文.docx
《弟子规英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《弟子规英文.docx(28页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、弟子规英文弟子规英文版 Standards for Being a Good Student and Child 总叙 Outline 弟子规。圣人训。 Standards for Being a Good Student and Child was taught by Chinese saints and sages of the ancient past. 首孝悌。次谨信 First it teaches you how to be dutiful to your parents, and to be respectful and loving to your siblings. then
2、 it teaches you how to be cautious with all people, matters, and things in your daily life, and to be a trustworthy person; to believe in the teachings of the ancient saints and sages. 泛爱众。而亲仁。 Furthermore, it teaches you to love all equally, be close to and learn from people of virtue and compassio
3、n. 有余力。则学文。 When you have accomplished all the above duties you can further study and learn literature and art to improve the quality of your cultural and spiritual lives. 第一章 入则孝 Chapter 1 At Home, Be Dutiful to Your Parents 父母呼。应勿缓。 When your parents call you, answer them right away. 父母命。行勿懒。 When
4、 they command you to do something, do it quickly. 父母教。须敬听。 When your parents instruct you, Listen respectfully. 父母责。须顺承。 When your parents reproach you, obey and accept their reproach. try hard to change and improve yourself, and start anew. 1 冬则温。夏则凊。 In the winter, keep them warm; In the summer, k
5、eep them cool. 晨则省。昏则定。 Greet them in the morning to show them that you care. At night be sure that they rest well. 出必告。返必面。 Before going out, tell your parents where you are going, as parents are always concerned about their children. After returning home, see your parents and let them know you are
6、 back, so they do not worry about you. 居有常。业无变。 Have a permanent place to stay and lead a routine life. Persist in whatever you do and do not change your aspirations at will. 事虽小。勿擅为。 Although a matter maybe consider trivial, but if it is wrong to do it or unfair to the other person, do not do it th
7、inking it will bear little or no consequence. 苟擅为。子道亏。 If you do, you are not being a dutiful child because parents do not want to see that child doing things that are irrational or illegal. 物虽小。勿私藏。 Even though an object might be small, do not hold it. 苟私藏。亲心伤。 If you do, your parents will be heart
8、 broken. 亲所好。力为具。 Whatever pleases your parents if it is fair and reasonable, try your best to get it for them. 亲所恶。谨为去。 Whatever displeases your parents, if within reason cautiously keep it away from them. 2 身有伤。贻亲忧。 When your body is hurt, your parents will be worried. 德有伤。贻亲羞。 If your virtues are
9、 compromised, your parents will feel ashamed. 亲爱我。孝何难。 When you have loving parents, it is not difficult to be a dutiful child 亲憎我。孝方贤。 If your parents hate you and you are still dutiful to them, only then will you meet the standards of the saints and sages for being a dutiful child. 亲有过。谏使更。 When y
10、our parents do wrong, urge them to change. 怡吾色。柔吾声。 Do it with a kind facial expression and a warm gentle voice. 谏不入。悦复谏。 If they do not accept your advice, wait until they are in a happier mood before you dissuade them again. 号泣随。挞无怨。 Followed by crying to make them understand why. Do not hold a gr
11、udge against them if they result to whipping you. 亲有疾。药先尝。 When your parents are ill, taste the medicine first before giving it to them. 昼夜侍。不离床。 Take care of them night and day. do not leave their bedside during the first three years of mourning after they passed away. 丧三年。常悲咽。 3 Remember them with
12、 gratitude and often feel sad for not being able to repay them for their kindness in raising you. 居处变。酒肉绝。 During this period you should arrange your home to reflect your grief and sorrow. Avoid festivities and indulgence in foods and alcoholic drinks. 丧尽礼。祭尽诚。 Observe the proper etiquette in arrang
13、ing their funerals. Hold the memorial ceremony and commemorate the anniversaries with your utmost sincerity. 事死者。如事生。 Serve your departed parents as if they were still alive. 第二章 出则悌 Chapter 2 Standards for Being a Younger Brother Went Away from Home 兄道友。弟道恭。 Older siblings should be friend the youn
14、ger ones. Younger siblings should respect and love the older ones. 兄弟睦。孝在中。 Siblings who keep harmonious relationships among themselves, are being dutiful to their parents. 财物轻。怨何生。 When siblings value their ties more than property and belongings, no resentment will grow among them. 言语忍。忿自泯。 When si
15、blings are careful with words and hold back hurtful comments, feelings of anger naturally die out. 或饮食。或坐走。 Whether you are drinking, eating, walking, or sitting, 长者先。幼者后。 Let elders go first, younger ones should follow. 4 长呼人。即代叫。 When an elder is asking for someone, get that person for him right a
16、way. 人不在。己即到。 If you cannot find that person, immediately report back, and instead put yourself at the elders service. 称尊长。勿呼名。 When you address an elder, do not call him by his given name. This is in accord with ancient Chinese etiquette. 对尊长。勿见能。 In front of an elder, do not show off. 路遇长。疾趋揖。 If
17、you meet an elder you know on the street, promptly clasp your hands and greet him with a bow. 长无言。退恭立。 If he does not speak to you, step back and respectfully stand aside. 骑下马。乘下车。 If an elder you know is on foot while you are riding on a horse, you should dismount and pay respect to the elder. If y
18、ou are riding in a carriage, you should stop, get out of the carriage, and ask if you can give him a ride. 过犹待。百步余。 If you meet an elder passing by, you should stand aside and wait respectfully. do not leave until you can no longer see him 长者立。幼勿坐。 When an elder is standing, do not sit. 长者坐。命乃坐。 Aft
19、er an elder sits down, sit only when you are told. 尊长前。声要低。 Before an elder, 5 speak softly. 低不闻。却非宜。 If your voice is too low and hard to hear, it is not appropriate. 进必趋。退必迟。 When meeting an elder, walk briskly towards him; when leaving, do not exit in haste. 问起对。视勿移。 When answering a question, lo
20、ok at the person who is asking you the question. 事诸父。如事父。 Serve your uncles as if you are serving your parents. 事诸兄。如事兄。 Treat your cousins as if they are your own siblings. 第三章 谨 Chapter 3 Be Cautious in Your Daily Life 朝起早。夜眠迟。 Get up in the morning before your parents; At night, go to bed only af
21、ter they have gone to sleep. 老易至。惜此时。 When you realize that time is passing you by and cannot be turned back, and that you are getting older year by year, you will especially treasure the present moment. 晨必盥。兼漱口。 Wash your face when you get up in the morning, and brush your teeth. 便溺回。辄净手。 After usi
22、ng a toilet, always wash your hands. 6 冠必正。纽必结。 You must wear your hat straight, and make sure the hooks of your clothes are tied. 袜与履。俱紧切。 Make sure socks and shoes are neatly and correctly worn. 臵冠服。有定位。 Place your hat and clothes away in their proper place. 勿乱顿。致污秽。 Do not carelessly throw your c
23、lothes around, for that will get them dirty. 衣贵洁。不贵华。 It is more important that your clothes are clean, rather than how extravagant they are. 上循分。下称家。 When with an elder or people of importance, wear what is suitable for your station. At home, wear clothes according to your family traditions and cus
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 弟子 英文
链接地址:https://www.31ppt.com/p-3509854.html