大学英语泛读第三第四册课后答案 主编 张砚秋.docx
《大学英语泛读第三第四册课后答案 主编 张砚秋.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语泛读第三第四册课后答案 主编 张砚秋.docx(16页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、大学英语泛读第三第四册课后答案 主编 张砚秋Text 1 Words that Work Miracles 1.FFTTFFFT 2.DBDAAC (P4) 3.translate the following sentences into Chinese (P5) 1)Yet we must bask in the warmth of approval now and then or lose our self-confidence. 可是我们都要时常享受到热情地赞美,否则我们就会失去自信。 2)When we are proud of our self-image,we feel confi
2、dent and free to be ourselves. 当我们对自身的形象感到骄傲时,会有自信心,感觉很自在。 3)A new minister called to a church jokingly referred to as the refrigerator,decided against criticizing his congregation for its coolness toward strangers.Instead,he beban welcoming visitors from the pulpit and telling his flock how friendl
3、y they were. 一位牧师到一座教堂上任,这座教堂被开玩笑地称作“冰箱”,他没有批评教堂的教徒们对陌生人冷漠,而是站在讲坛上欢迎来访者,并对大家说他们是多么的友善。 4)Coming home after a hard days work ,the man who sees the faces of his children pressed against the window,watching for him,can water his soul with their silent but golden opinion. 经过一天的劳累,一位父亲回到家,看到孩子们把小脸贴在玻璃窗上等
4、他回家,这无声然而珍贵的赞美滋润了他的心田。 1.fill in the blanks with the phrases given below.change the form where necessary. (P6) 1.live with 2.add to 3.take for granted 4.live up to 5.now and then 6.boil down to 7.decide against 8.once in a while 2.translate the following sentences into english ,using the words given
5、 in brackets.(p6) 1.你应该多吃点,不然你会把自己弄出病来。 You should eat more ,or you will get out of the disease to . 2.虽然哈里尽量让人觉得语气平和,但她显然生气了。 Although Harry try his best to sound calm ,obvious angry. 3.她立刻指出那不是她的错。 she was quick to pointed out that it is not her fault 4.弟弟住在离家很远的地方,我们渴望得到他的消息。 brother lies far awa
6、y from home,we are hungry for the news of him. 5.如果你们有什么不懂的地方,请随意打断我。 if you have what not understand place ,please fell free to interrupt me. TEXT4 To Face Life with Courage 1.FTFTT FTT(P33) 2.DDCCCD(P34) 3.translate the following sentences into Chinese(P35) 1. But few people, either then or later,
7、 know how often this busy and attractive man was in pain. It wasnt in his character to give up. 但是,不论在当时还是以后的日子里,很少有人知道很,这位政务繁忙、富于魅力的人有多少时候是魔缠身的。他的性格中没有屈服二字。 2. But his parents brought their children up to lead useful lives no matter what riches were coming to them. 他的父母从小教育子女,不论将来会拥有什么样的财富,都要过一种有意义
8、的生活. 2.For, although John had the best doctors that money could provide, he never had the gift of perfect health or of freedom from pain. 因为,约翰虽然请得起最好的医生,但他却从未拥有过天赐的健康体魄,也从未能免受病痛的困扰。 4. Massachusetts had had its share of dishonest politicians. 不诚实的政客在马萨诸塞州已经够多的了。 5.From then on John Kennedy, with hi
9、s serious manner and easy charm, became the golden boy of American politics. 从那时起,由于他那端庄而又潇洒的风度,约翰肯尼迪成了美国政治的宠儿。 6.What made him, in that short time as president, such a bright spot on the American political scene? 是什么使他在短暂的总统任期内在美国政治舞台上如此光彩照人? 1.fill in the blanks with a proper adjective from the li
10、st given below.(P35) 1.wide 2.steady 3.manly 4.rough 5.strong 6.hopeless 7.thoughtful 8.friendly 9.easy 10.serious 11.solid 12.delicate 2.fill in the blanks with the phrases given below.change the form where necessary.(P36) 1.Shot up 2.are expected to 3.in their favor 4.give up 5.in our name 6.has b
11、een leading the way 7.think better of 8.stick together 3.translate the following sentences into english ,using the words given in brackets. 1.他站起身来去讲话。 he rise to his feet to deliver to speak. 2.最近她在电视荧屏上露过几次面。 She has made appearances recently on TV 3.我们指望你给予帮助。 We look to you for help. 4.我母亲虽然年近八十
12、,她十分健康My mother in perfect health ,though she nearly eighty . 5.约翰肯尼迪出身于政治上有权势的家庭。 John Kennedy was born into a powerful politically family. 6.在英国,男人通常六十五岁退休,女人六十岁。 In the uk ,a sixty-five-year-old retired men and women 60 years old . 7.她滑了一跤,但很快站了起来。 She slipped,but she pick herself up quickly. 8.实
13、际上,医院以为她已经死亡。 In fact ,the hospital give her up for dead. Text 7 About Heroes 1.TTFTF TFTFT (P64) 2.CBCBA(P65) 1.translate the following sentences into Chinese(P66) 1.It is often applied to ordinary people who happen to perform an act of great courage. 这个词经常用来指那些偶然做出某种英勇之举的普通人。 2.The desire to be wo
14、rthy of them could bring out the best in their admirers. 因为想要无愧于自己的偶像,所以崇拜英雄的人们就能激发出自己的潜能。 3、But we pay a price for their truthfulness, for in their efforts to show “the whole person,” they tell us more than we really need to know about private lives, family secrets, and human weakness.但是我们为这种真实性付出代
15、价,因为他们努力地为我们展示了“完整的人”,他们告诉我们的信息比我们希望知道的要多,而这些信息都是关于私生活、家庭秘密和人性的弱点。 4、“the people we try to imitate are the unknown adults, the noncelebrities in our lives. 我们试图模仿的是些默默无闻的成年人,是我们生活中的小人物。 5.The qualities required of a hero vary with the times, and some great figures of a certain period would surprise
16、the people of another generation. 一位英雄人物被要求具有的品质是随着时代的改变而改变的,一个时期的伟大人物可能会使另一个时期的人们很吃惊。 6.They can be heroes if people are willing to ignore their human imperfection and to admit the respect that their admirable qualities inspire. 如果我们愿意忽视他们人性中的弱点并且承认他们令人钦佩的品质激发了我们的崇敬,那么这些人就是英雄人物。 7.Its a sad sky tha
17、t has no shining stars. 没有星星闪烁的天空是令人忧伤的天空。 1.fill in the blanks with the phrases given below.change the form where necessary.(P67) 1.critical 2.venture 3.display 4.horizon 5.object 6.grief 7.principal 8.despise 9.constitute 2.Complete each of the following sentences with the appropriate form of the
18、word given.(67) 1 2 3 4 5 6 A Perfectly Admire Superior Heroine Mourn Remark B Perfection Admirable Superiority Heroical mournful Remarked C Perfect Admire Superior Heroic mourning Remarkable D Inperfect Admiration Superior Heroic mourners Remarkably Text 11 what profession to enter 1.FTFFF FTTTT(P1
19、03) 2.BDACADC(P104) 3.translate the following sentences into Chinese(P105) 1、I hope this results in a more mature and productive decision, one that will place me in a field that I truly love one in which whatever talents I have will flower naturally and lead to a lifetime of accomplishment. 我希望在一个更成
20、熟的和富有成效的决策产生结果,这将我放在一个领域,不管我的才华怎样,都将自然绽放,并会使我去的终身成就。 2、Several years ago the Yale Alumni Association had the idea of matching Yale undergraduates interested in a given profession with successful graduates established in that field. 几年前,耶鲁校友协会有一个想法,把在某些领域有兴趣的本科生和在某些领域成功的毕业生相匹配。 3、Common workplaces ch
21、osen are consulting firms, law offices, brokerage houses, banks, architectural firms, research labs and hospitals, but in theory any workplace with a Yale alumnus could be the setting. 常见的工作场所选择的是咨询公司、律师事务所、证券公司、银行、建筑公司、研究实验室和医院,但理论上任何工作场所都可以作为耶鲁校友的实习场所。 4、The staff were already prepped for surgery
22、when Dr Matory sailed in with me in tow. 员工已经已为手术做好准备,当马托雷博士和我走进来的时候。 5、That morning she did three operations in a row, only ducking out for five minutes to eat lunch, a bagel. 那天早上她做连续三台手术,只离开五分钟吃午饭,午饭是一个面包圈。 6、I told the resident I was shadowing that first afternoon at Brigham and Womens Hospital
23、that I was thinking of going to medical school. 我告诉我跟踪一下午的住院院长,我想就读医学院。 7、He also told me that work in such fields as investment banking and law are much more project-oriented than is the practice of medicine. 他还告诉我,在工作等领域工作,工程趋向投资银行和法律界,而不像医疗实践。 8、This is the valuable new awareness I brought away f
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学英语泛读第三第四册课后答案 主编 张砚秋 大学 英语 泛读 第三 第四 课后 答案

链接地址:https://www.31ppt.com/p-3398780.html