华兹华斯诗歌 水仙花 导读和赏析.docx
《华兹华斯诗歌 水仙花 导读和赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《华兹华斯诗歌 水仙花 导读和赏析.docx(4页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、华兹华斯诗歌 水仙花 导读和赏析By: 超真实的虚幻 华兹华斯诗歌 水仙花 导读和赏析 I wandered lonely as a cloud 我孤独地漫游,像一朵云 That floats on high oer vales and hills, 在山丘和谷地上飘荡, When all at once I saw a crowd, 忽然间我看见一群 A host, of golden daffodils; 金色的水仙花迎春开放, Beside the lake, beneath the trees, 在树荫下,在湖水边, Fluttering and dancing in the bree
2、ze. 迎着微风起舞翩翩。 Continuous as the stars that shine 连绵不绝,如繁星灿烂, And twinkle on the milky way, 在银河里闪闪发光, They stretched in never-ending line 它们沿着湖湾的边缘 Along the margin of a bay: 延伸成无穷无尽的一行; Ten thousand saw I at a glance, 我一眼看见了一万朵, Tossing their heads in sprightly dance. 在欢舞之中起伏颠簸。 The waves beside the
3、m danced; but they 粼粼波光也在跳着舞, Out-did the sparkling waves in glee: 水仙的欢欣却胜过水波; A poet could not but be gay, 与这样快活的伴侣为伍, In such a jocund company: 诗人怎能不满心欢乐! I gazed-and gazed-but little thought 我久久凝望,却想象不到 What wealth the show to me had brought: 这奇景赋予我多少财宝, For oft, when on my couch I lie 每当我躺在床上不眠,
4、 In vacant or in pensive mood, 或心神空茫,或默默沉思, They flash upon that inward eye 它们常在心灵中闪现, Which is the bliss of solitude; 那是孤独之中的福祉; And then my heart with pleasure fills, 于是我的心便涨满幸福, And dances with the daffodils. 和水仙一同翩翩起舞 诗的开头直接就是一个明喻:I wandered lonely as a cloud。这个明喻给我们什么感觉呢? 一朵云,它是高高在上的,漠然的,被动的,轻如
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 华兹华斯诗歌 水仙花 导读和赏析 华兹华斯 诗歌 导读 赏析
链接地址:https://www.31ppt.com/p-3345654.html