北语16秋《口译》离线作.docx
《北语16秋《口译》离线作.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《北语16秋《口译》离线作.docx(3页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、北语16秋口译离线作口译第二次作业 Directions: Translate the following sentences into English. (汉译英) 1这是你第几次来中国? This is your first time to China? 2 拥有共同的标准,配以最佳的实践,将是进一步推动我们这一产业和团体进步的关键。 Common standards, together with best practices, will be key to furthering the advancement of our industry and groups. 3 我今天荣幸地在这里
2、参加会议,共同探讨我们对发展中国家金融前景的看法,并就此提出我们的建议。 I am honored to be here today to attend our meeting to discuss our views on the financial future of developing countries and to make our recommendations in this regard. 4 从历史文化来了解和认识中国,是一个重要的视角。 From the history and culture to understand and understand China, is
3、an important perspective. 5 中国在全面推进现代化的过程中,不仅将实现经济持续发展视为一项重要战略,同时也将生态环境的保护视为一项基本国策。 In the process of comprehensively promoting modernization, China not only considers economic sustainable development as an important strategy, but also considers the protection of the ecological environment as a basi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 口译 北语 16 离线
链接地址:https://www.31ppt.com/p-3339194.html