中文俗语英语翻译.docx
《中文俗语英语翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中文俗语英语翻译.docx(6页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、中文俗语英语翻译中文俗语英语翻译 恶者传千里 Bad news travels quickly. 智者不惑 A wise man is free from perplexities. 无风不起浪 There is no smoke without free(where there is smoke, there is fire) 为虎作伥 To act as guide to a tiger. 画蛇添足 To paint the lily. 奇装异服 A fantastic garb. 孤注一掷 To put all ones eggs in one basket. 忠言逆耳 Honest a
2、dvice is unpleasant to the ear. 抛砖引玉 To throw out a minnow to catch a whale. 明辨是非 To distinguish right from wrong. 知足常乐 Happy is he who is content. 知足者富 He who feels contented is rich. 知人知面不知心 Its easy to know mens faces, but not their hearts. 知己知彼百战百胜 Know your enemy and know yourself. 空中楼阁 Castels
3、 in the air. 金科玉律 The golden rule. 雨后春笋 Like bamboo shoots after a spring shower. 勇者不惧 A brave man will not shrink from dangers. 洗心革面 To turn over a new leaf. 美中不足 A fiy in the ointment. 背道而驰 To run counter. 赴汤蹈火 To go through fire and water. 风烛残年 To have one foot in the grave. 风声鹤泪草木皆兵 To apprehend
4、 danger in every sound. 活到老学到老 Its never too late to learn. 前事不忘后事之师 Remember the past and it will guide your future. 星星之火可以燎原 A single spark can start a prairie fire. 害群之马 Black sheep. 家丑不外扬 Dont wash your dirty linen in public. 恩威并用 Alternate weakness with severity. 旁观者清 The outsider sees the best
5、 of the game. 时运不济 To have a bad time. 殊途同归 All roads lead to Rome. 回头浪子 The return of a prodigal. 先下手为强 Offence is the best defence(the best defence is offence.) 同甘共苦 To share ones joys and sorrows. 因时制宜 To act according to circumstances. 有勇无谋 More brave than wise. 有备无患 Good watch prevents misfortu
6、ne. 有志者事竟成 Where theres a will, theres a way. 江山易改本性难移 The child is father of the man. 百无一失 Not a single miss in a hundred times. 百闻不如一见 To see is to believe. 自力更生 To shift for oneself. 自讨苦吃 To make a rod for ones own back 吃得苦中苦方为人上人 If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the
7、 bitterest of the bitter. 弄巧成拙 Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark. 忍无可忍 To be at the end of ones patience. 忘恩负义 To kick down the ladder. 走马看花 A flying visit. 防患于未然 To nip a thing in the bud. 秀才不出门能知天下事 A scholar does not step outside his gate, yet he knows the happenings under
8、the sun. 事实胜于雄辩 Facts are most convincing. 来得容易去得快 Easy come, easy fo. 一言既出,驷马难追 A word spoken is past recalling. 一见钟情 To fall in love at first sight. 一箭双?(一举两得) To kill two birds with one stone. 一寸光阴一寸金 Time is money. 一失足成千古恨 The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole l
9、ife. 一将功成万骨枯 What millions died that Caesar might be great. 一年之计在于春,一日之计在于晨 Plan your year in spring and your day at dawn. 九死一生 To have a hair-breadth escape. 人生如梦 Life is but a dream. 人生自古谁无死 Death comes to all men. 人生百岁古来稀 It is seldom that a man lives to be a hundred years old 人定胜天 Man can conque
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中文 俗语 英语翻译

链接地址:https://www.31ppt.com/p-3221246.html