Translation of Internet Buzzwords Related to Culture from the Perspective of Functional Equivalence.docx
《Translation of Internet Buzzwords Related to Culture from the Perspective of Functional Equivalence.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Translation of Internet Buzzwords Related to Culture from the Perspective of Functional Equivalence.docx(12页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、Translation of Internet Buzzwords Related to Culture from the Perspective of Functional EquivalenceTranslation of Internet Buzzwords Related to Culture from the Perspective of Functional Equivalence从功能对等的角度,网络流行语的翻译与文化 English-Chinese Translation of Food and Drink Trademards from the Functionlist Pe
2、rspective 从功能角度看英汉翻译的食品和饮料 商标 Domestication and Foreignization in the TV Drama Subtitle Translation with a Case Study of the Vampire Diaries 归化和异化在电视剧字幕翻译与案例研究的吸血鬼日记 The translation of puns in business advertisement under the perspective of Relevance Theory 双关语的翻译在商业广告在关联理论的角度 Humor Translation in F
3、riends from the Perspective of Domestication and Foreignization 幽默翻译在朋友的角度,从归化和异化 An Analysis of the Major Problems and Strategies in the C-E Translation of Political Writings in China from the Perspective of Skopos theorie 从目的理论分析的主要问题和策略在汉英翻译的政治著作在中国的角度,、 On the Translation of Press Neologisms fro
4、m the Perspective of Foreignization and Domestication 翻译的新闻新词的角度,从异化与归化 Puns Translation in Two English Versions of Hong Lou Meng from Perspective of Relevance Theor y双关语的翻译在两种英语版的红楼梦从关联理论的视角 On Transliteration in Brand Name Translation在品牌名称翻译中音译 On E-C Translation of The Adventures of Tom Sawyer fr
5、om the Perspective of Skopos Theory 在英汉翻译的汤姆索亚历险记从目的论的角度 On English Versions Beauty of Chun Jiang Hua Yue Ye from the Perspective of Translation Aesthetics在英语版本美丽的春姜华悦Yefrom翻译美学的角度 A Study on Chinese-English Translation of Scenic Spots Names from the Perspective of Domestication and Foreignization从归
6、化和异化的角度研究汉英翻译景点名称 On the Loss of Beauty in the Translation of Chinese Classical PoetryA Case study of Du Fus Poems in English Versons上损失的美在翻译中国古典诗歌的一个案例研究杜甫的诗歌在英语Versons On the Translation of Vehicle Brand Name under the Strategies of Foreignization and Domestication翻译的汽车品牌名称下的异化与归化的策略 The Translati
7、on of Reduplicated Words from the Aspect of “Three Beauties” in The Nineteen Ancient Poems从“三美”的方面叠词的翻译在古诗十九首 On Translation of Public Signs in Scenic Spots from the Perspective of Functional Equivalence 从功能对等的角度在翻译的公共标志在景区 On Translation of Commodity Instructions uder the Guidance of Skopostheorie
8、在翻译的商品说明的指导工作Skopostheorie Analysis on Translation Principles of Traditional Chinese Medicine Nomenclature from the Perspective of Skopostheorie 分析中医翻译原则的角度Skopostheorie命名 On the Translation of English Film Titles from the Perspective of Cultural Differences 在英语电影片名的翻译从文化差异的角度 Translation Principles
9、 and Methods of Traditional Chinese Medice Terminology from the Perspective of Skopos Theory翻译原则和方法,传统的中国Medice术语从目的论角度 Metaphor Translation in Cartoon Subtitling:A Perspective of Reception Aesthetics隐喻翻译在卡通字幕:接受美学的视角 A Study on the Translation of Cuisine Names in Hong Lou Meng from the Perspective
10、of Translators Subjectivity-Based on Yang Xianyis and David Hawks Translated Versions 一个研究翻译的菜的名字在红楼梦的角度,从译者的主体性的基础在杨宪益先生的作品和大卫霍克斯翻译的版本 Zero Translation in the English Translation of Names of Regular Higher Education Institutions in Chin零翻译在英文翻译名称的普通高等教育机构 On C-E Translation of Public Service Advert
11、isements from the Perspective of Cultural Differences 在汉英翻译的公共服务广告的角度,从文化差异 On Translation of Business Texts under the Politeness Theories 在翻译商务文本根据礼貌理论 A Study on the Translation of English Film Titles from the Perspective of Skopos Theory 研究英语电影片名的翻译从目的论的角度 On the Linguistic Features and Translati
12、on Strategies of English Advertising 在语言特点及翻译策略的英语广告 A Study on the E-C Translation Strategies for International Business ContractsFrom the Perspective of Nidas Functional Equivalence Theory研究英汉翻译策略对国际商务合同从奈达的角度功能对等理论 On English Translation of Chinese Press Neologisms: in the Light of Skopos Theory
13、英语翻译的中国新闻新词:根据目的论 TV Program Title C-E Translation An Acceptance Psychology Perspective 电视节目标题汉英翻译接受心理学视角 On the Translation of Sports News from the Dynamic Equivalence 翻译的体育新闻的动态对等 The Translation of Four-character Words in the Tourism Text under the Guidance of the Peter Newmarks Communicative Tra
14、nslation Theory汉语词汇的翻译在旅游文本的指导下彼得纽马克的交际翻译理论 A Study of “Ren” and “Li” of “Junzi” in KuHungmings English Version of Lun Yu from the Perspective of Skopos Theory 一个研究的“仁”和“礼”的“骏姿”在KuHungming英语版本的Lun玉从目的论的角度 The Application of Functional Equivalence in Subtitles Translation 应用程序的功能对等在字幕翻译 Cultural Tran
15、smission Strategy of Domestication and Foreignization in Momemt in Peking 文化传播策略,归化和异化在Momemt在北京 The Translation of Flowers in Dream of Red Mansions from a Cross-Cultural Perspective 翻译的鲜花在红楼梦从跨文化的视角来探讨 On the Translation of Business Cards-from the Perspective of Functional Equivalence Theory 翻译的名片从
16、功能对等理论的角度 The E-C Translation ofTranslation of “龙” from the Perspective of Equivalence Theory 在英汉翻译的翻译的“龙”的角度,从等效理论 On Translation of Company Profiles from Skopostheorie Perspective在翻译公司的资料Skopostheorie透视图 E-C Translation of Puns in Advertisements from the Perspective of Skopos Theory 双关语在广告的英汉翻译从目的
17、论的角度 The Application of Transliteration in English-Chinese Trademark Translation 应用程序在英汉商标翻译的直译 On E-C Translation of Movie Titles from the Perspective of Skopostheorie 在电影片名的英汉翻译的角度Skopostheorie A Study on the English Translation of Chinese Dishes from the Perspective of Adaptation Theory 一个研究中国菜的英
18、文翻译的角度,从适应理论 An Analysis of the Translation of Libais Poems: From the Perspective of Three Beauties Principle 分析了李白的诗歌翻译:从原理的角度三个美女 Translation of the Metaphors in Luotuo Xiangzi - Domestication & Foreignization 翻译的隐喻在骆驼祥子- - - - -归化与异化 On translation of Business English from the Perspective of the
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Translation of Internet Buzzwords Related to Culture from the Perspective Functional Equivalence
链接地址:https://www.31ppt.com/p-3167158.html