中英互译广告词分析.docx
《中英互译广告词分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英互译广告词分析.docx(9页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、中英互译广告词分析多使用简单句或短语,言简意赅,简洁易懂 Prefect time, prefect life. 时刻完美人生。 Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。 The legend unfolds in Singapore. 传奇在新加坡开始了。 传奇始于新加坡。 Source of enchantment. 诱惑之源。 桂林山水甲天下 Guilins SceneryWorlds Fairy 使用大众化口语体 Fresh Up with seven-Up 饮七喜,添精神 “Aviation” Artificial Leather Suitcase Sele
2、cted materials, fine workmanship, modern designs, reasonable price, Various specifications. Order welcome. “航空牌”人造皮革箱,用料上乘,做工精细,款式新颖,价格合理,规格齐全,欢迎选购。 The joy of sets. Perfect coordination at practical prices. 迷人的套服,完美的搭配,朴实价格。 套服迷人,搭配完美,价格实惠。 完美搭配,价格实惠。 广告语言中的形容词喜欢用比较级和最高级 For the first time, theres
3、a remarkable gel that can give your hair any look you want- sleeker, fuller, straighter, curlier, more natural, even wet-without a drop of alcohol or oil. 一种前所未有、不同寻常的发乳问世了。它可以使您的头发随心所愿更光滑,更蓬松,更平直,更卷曲,更自然,甚至保持湿度不含任何酒精或油脂。 Tastes richer mellower more satisfying. 口味更浓更醇更令人满意。 从消费者的角度出发,大打温情牌。 Only you
4、r time is more precious than this watch. 表贵时间更宝贵。 Where to leave your troubles when you fly JAL坐日航班机,一路无烦恼。 THIS BUDS FOR YOU. 这百威啤酒是为了您。 百威啤酒只为您。 造新词,引起新奇感。 TWOGETHER The ultimate all inclusive one price sunkissed holiday. 两人共度一个阳光灿烂的假日,一切费用均包括在单人价格之内。 What could be dilisher than Fisher? 有什么比fisher
5、更具美味呢? fisher美味,无与伦比。 We know eggasactly what you want. 我们确实了解您的需要。 祈使句多,具有强烈的鼓动色彩。 So come into McDonalds and enjoy Big sandwich. 走进麦当劳,享用三明治。 否定句:用来反衬同类商品,或从反面来突出商品的特征: We would never say the new Audi 100 is the best in its class. We dont have to.我们根本不必说新型奥迪100 是同类车中最好的。没有这个必要。 If you cant relax h
6、ere, you cant relax.此地不能放松,无处能放松。 You didnt lose a bottle of Chivas; you gained a few friends. 来一瓶十威,多一群朋友。 对比: 您并没有失去一瓶Chivas,您获得了一些朋友。 少一瓶十威,多一群朋友。 常用主动语态和现在时,给人一种直接感,并暗示商品的持久性和永恒性。 Harmony of style and performance set this new 626 apart. Qualities are at the heart of every Mazda. 式样与性能的协调一致使新型626
7、与众不同。质量是马自达的核心。 使用俗语或谚语(出自实用翻译教程刘季春) 翻译要点:针对广告原文的谚语套用,翻译时要活用成语、名句或谚语。 Vandermint isnt good because it is imported; it is imported because its good. 好酒不在进口,进口必是酒好。 有了南方,就有办法了。 Where there is South, there is a way. 食在广州。 East or west, the Guangzhou cuisine is best. Not all cars are created equal. “车与车
8、是不一样的,且看我三菱汽车!” Ill do a lot for love, but Im not ready to die for it. 情爱诚销魂,生命价更高。 重复某一结构或单词,增强语感。 Big big selections; Low low price. (Supermarket ad) 超值商品,任君选择。 Perfection in the wink of an eye./ perfection in its formula / perfection in its brush/ perfection in a look. (Parfait 食品广告) Deliciously
9、simple. Simply delicious. 颇具美味的简单,颇为简单的美味。 美味简单,简单美味。 Double delicious. Double your pleasure. 双重美味,双重愉悦。 使用双关,体现“于幽默见智慧”的增色效果。 More sun and air for your son and heir. 我们这里有充足的阳光和新鲜的空气,对您的儿子事业和财产的继承人大有裨益。 Money doesnt grow on trees But it blossoms at our branches 钱不能长在树上,在我们“行”就能。 这是英国劳埃德银行做可以理解为的户外广
10、告。第二句中的branch就是一个多义词,承接第一句中的trees,“树枝”;更深层的含义就是广告中的银行分行、支行的意思。所以广告的真正含义是告诉人们到劳埃德银行来存款就能使自己的钱增值。 Im More satisfied.摩尔香烟,我更满意。(More 牌香烟) Ask for More.再来一支,还是摩尔。 If you arent getting More. Youre getting less.没有比More更好的香烟选择了。 A Signature thats as distinctive as yours. 与您的签名一样,签名笔与众不同。 Coke refreshes you
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英互译 广告词 分析
链接地址:https://www.31ppt.com/p-3074205.html