The Different Translations of Loong under the Background of Chinese and Western Cultures在中西方文化背景中对龙的不同阐释.doc
《The Different Translations of Loong under the Background of Chinese and Western Cultures在中西方文化背景中对龙的不同阐释.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The Different Translations of Loong under the Background of Chinese and Western Cultures在中西方文化背景中对龙的不同阐释.doc(22页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、在中西方文化背景中对龙的不同阐释4235The Different Translations of Loong under the Background of Chinese and Western CulturesContentsAbstractIKey WordsI摘 要II关键词IIIntroduction1The Differences between Chinese Word Long and English Word Dragon2ALoong in China2B Dragon in Western Countries3C Comparison between Long and
2、Dragon5Some Problems in Translation5A Illustration of the Wrong Translation of Long6BMisunderstandings Caused by the Wrong Translation7The Right Way of English Translation of Long9A Some Theories in Translation9B One Way of Translating into long9C Another Way of Translating into Loong10Conclusion12A
3、cknowledgements14Bibliography15AbstractChinese people are proud of Chinese word long from ancient times till now which is the symbol of auspiciousness and authority But in Western peoples eyes the English word dragon is the symbol of devil and bugbear So long and dragon are quite different But in En
4、glish-Chinese or Chinese-English translations the two words are often translated into each other The translations ignore the differences between Chinese and Western culture and cause cultural misunderstanding So how to translate Chinese word long into English becomes a serious problem It is a good w
5、ay to translate them from the differences between long and dragon from the relation between characteristics of Chinese language and English languageKey Words:Cultural differences dragon long Loong translation摘要从古至今中国人都对汉字龙感到自豪因为龙是吉祥和权威的象征而在西方人的眼中英语单词dragon意味着罪恶和怪物是邪恶的象征因此龙和dragon在很大的程度上是不同的但是在英译汉或汉译
6、英中我们会经常把这两个词互译这种翻译忽视了中西方文化的差异从而造成了严重的文化误解显而易见这种翻译是有问题的因此如何把汉字龙翻译成英语就成为一个很严肃的问题从龙和dragon的差异汉语和英语这两种语言特点的差异来确定龙的英译不失为一种好的方法关键词: 文化差异dragon 龙Loong翻译IntroductionIt is well-known that there are many differences between Chinese and Western culture Nowadays cultural communication between different countrie
7、s is very frequent so accurate translation becomes in great need as occasions require But great differences exist in different languages People in every nation always understand other nations culture with their own views without considering whether they are right or wrong in origin as is a very comm
8、on phenomenon Hence the misunderstandings between different nations come into being It is more and more important that cultural understanding serves as the communicational way between different nations And people also have begun to notice the misunderstandings caused by translations Especially cultu
9、re-loaded words which stand for every nations culture and spirit are translated carelessly Then misunderstandings spread and expand Taking Chinese word long for example long is a traditional culture-loaded word Long is always translated into English word dragon in many translations But the English w
10、ord dragon is a kind of bugbear which can breathe out fire according to western legend Because of the translation from long to dragon great misunderstanding exists between Chinese peoples and western peoples mindsThe Differences between Chinese Word Long and English Word DragonThere are many differe
11、nces between Chinese culture and western culture Therefore there are many differences between Chinese word long and English word dragonLong in China In ancient china there are many origins about long such as lizard crocodile and dinosaur and so on Long is regarded as totem in ancient times Chinese p
12、eople in ancient times admired long though it is just an imaginary animal in the legend In China long is attached to a plenty of commendatory cultural meanings Since the ancient times long has been regarded by Chinese people as the incarnation of their ancestor Consequently they like to think themse
13、lves as the offspring of long Hence long has been regarded as the symbol of China and Chinese people and China is called dong fang ju long-a huge oriental country In China the traditional symbols of royalty are long and feng The word long stands for the Chinese king or emperor and feng for the queen
14、 Therefore many things which are connected with the king or royalty contain the word long such as long yan which means the appearance of the emperor long ti which means the body of the emperor and long pao which means the robe for the emperor Besides long is supposed to bring good luck as an auspici
15、ous creature In the phrase wang zi cheng longlong means a successful person with pretigeIn Modern Chinese Dictionarylong is a kind of a supernatural animal which carries horns and whiskers and only has one head It can make rain as wanted in legend The second meaning is the head of animals which can
16、be black or bright can be slender or coarse can be short or long flying to the sky in spring and diving in the sea in autumn In the other words long is the head of changeable water animals which is helpful for everything So people awe and admire it as totem In lunar calendar Feb 2nd is a traditional
17、 festival of long On this day people pray for spring rain and good harvest In Modern Chinese Dictionary it also refers to the emperor in the feudal society of china It is recorded before Jie Zitui who is a Chinese historical person left Jin Dynasty he wrote a poem有龙于飞周遍天下龙返其乡得其处所Long in this poem re
18、presents emperorLong can be regarded as imagery of heroes and wise persons There is a record in the old text The Stories of Three Countrieswhich says that 徐庶见先主先主器之诸先生曰诸葛孔明者卧龙也先主岂愿见乎 Here Xu Shu regarded Zhuge Liang as latent longwhich means that Zhuge Liang s wisdom and talent were buried Besides t
19、here is another phrase long pan feng yi in ancient records to demonstrate wise persons who are not known by most people Long in the ancient times also meant noble steedIn modern Chinese long in some phrases has lost its original meaning and got meanings of trope Such as the phrase shui long tou whic
20、h looks like long The phrase yi tiao long is not a real long but series of good methods or ways Besides long juan feng and che shui ma long all mean tropeB Dragon in Western CountriesThe dragon is often a symbol of devil to westerners They regard the dragon as a fierce monster that can destroy some
21、other things Therefore in their opinion it can make many disasters There are several stories of saints or heroes dealing with the struggles against such monsters which in most cases are killed in the end The most notable story perhaps is the story of Beowulf An Anglo-Saxon epic around the year of 70
22、0AD tells how the hero Beowulf defeats a monster called Grandel but he is eventually mortally wounded during the process of slaying a dragonLi Zuowen page 852005 Dragon is the symbol of devil which can be seen in many western films For example in the film Harry Potter and the Goblet of Fire there is
23、 a cruel characterdragon Most people know that Harry Potter is a righteous boy In this movie he fights against the dragon to stop it from destroying the world In another cartoon film Shrek the Third whose end is very different from other similar films there is a very cruel dragon named Boss In the f
24、ilm Boss always hurts others There is another film about dragon-Region of Fire In this movie after the dragon was waked by others he begins to destroy the world for a long time Many people are killed by him In the film Dragon Heart because the figure has a half of heat from dragon he becomes a very
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- The Different Translations of Loong under Background Chinese and Western Cultures 在中西方文化背景中
链接地址:https://www.31ppt.com/p-3025113.html