Psychological Mechanism of Conference Interpreters during the Simultaneous Interpreting Process from Advanced ListeningListen to This从Listen to this 高级听力看会议口译译员在同声翻译过程中的心理机制.doc
《Psychological Mechanism of Conference Interpreters during the Simultaneous Interpreting Process from Advanced ListeningListen to This从Listen to this 高级听力看会议口译译员在同声翻译过程中的心理机制.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Psychological Mechanism of Conference Interpreters during the Simultaneous Interpreting Process from Advanced ListeningListen to This从Listen to this 高级听力看会议口译译员在同声翻译过程中的心理机制.doc(16页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、Psychological Mechanism of Conference Interpreters during the Simultaneous Interpreting Process from Advanced Listening - Listen to ThisAbstract: This paper aims to analyze the psychological mechanism of interpreters during the simultaneous interpreting process in conferences through the practicing
2、and study of Advanced Listening - Listen to This combining with the role listening plays in interpreting. So that to help people to understand that the simultaneous interpreting is not just oral training, but a process in which both the physical and mental sides get coordinate and harmonious. Key wo
3、rds: listening; conference interpreting; psychological mechanismTable of ContentsChapter1 introduction21.1 What Is Listening21.2 The World of Conference Interpreting21.3 The Starting Point2Chapter2 The Role of Listening Skills in Simultaneous Interpreting32.1 The Process of Simultaneous Interpreting
4、32.2 Listening in Simultaneous Interpreting32.2.1 The Type, Length, and Style of the Speech42.2.2 Concentrate the Attention to the Information4Chapter3 The Psychological Mechanism of Simultaneous Interpreting Process53.1 The Inner Interpreter53.1.1 Attention-Focus-The Scientific Orientation in Every
5、day Life73.2 On Variance and Invariance93.3 On Understanding103.3.1 On Understanding11Bibliography15Linguistics-Philosophy of the Language-Semiology15Translation and Interpretation Theory15Theatre16Intercultural Studies16Literature and Philosophy16Management16Physical Awareness16Chapter1 introductio
6、n1.1 What Is Listening Listening is defined by Joan Morley as “everything that impinges on the human processing which mediates between sound and the construction of meaning”(Morley,1991:88). ”Everything that impinges” here in his view “includes the important dimension of the affective information, w
7、hich is an integral part of real-world communication.” By “affective information”, he explains it “encompasses attitudes, emotions and feelings.”1.2 The World of Conference InterpretingThe world of international summits, conferences and congresses is characterized by the parapher-organization involv
8、ed. The participants at such events usually politicians, economists, scientists, etc. at the top of their professions come to meet their international counterparts, or even those who oppose or question them, within the symbolic surroundings of palaces, government houses, conference halls or meeting
9、rooms with an often imposing setting. Whether sober or luxurious, ancient or brand new, these are also the venues where international conference interpreters perform and interact daily with people in power, much in the same way as diplomats and journalists do.Depending on their personality and the d
10、ifferent contexts involved, individual interpreters may or may not feel that they belong within this environment. Nonetheless, they learn a lot, consciously or unconsciously, about the sometimes subtle ways in which power is exerted, questioned, counterbalanced and contained.Because of the nature of
11、 their work, interpreters have a rare opportunity to observe and learn. Although they often join the conference delegates between sessions, once they return to the restricted space within their glass booths, which are designed to ensure freedom from distractions as well as sound quality for all conc
12、erned, they are effectively isolated from the external world. This distance favors observation.1.3 The Starting PointIf learning a second language invariably makes us aware of certain characteristics of the way we function in our first language, working daily with languages often leads to a deeper r
13、eflection about linguistic phenomena. This is especially true for interpreters, who must switch from one language to another instantly and have to contend not so much with different “ways of says things”, as with different “ways of seeing the world” and organizing it.Rather than being a reflection o
14、f some external “reality”, language both creates our image of the world and reflects it back like a paradoxical looking glass. Or rather, it is thanks to language that we can do this. To use a slightly different metaphor, the starting point for this paper was the conviction that the experience of le
15、arning and studying conference interpreting would allow me to isolate some of the mechanisms that make language work, just as a prism breaks light into the different colors of the spectrum.Chapter2 The Role of Listening Skills in Simultaneous Interpreting2.1 The Process of Simultaneous InterpretingM
16、arianne Lederer once analyzed a one-hour long conference simultaneous interpretation from German to France second by second in her book The Theoretical Basis of Simultaneous Interpreting (1981). And she noticed that simultaneous interpreting seems to be one whole process, while in fact the process i
17、ncludes eight sub-processes. “When we are listening to a simultaneous interpreting, we can recognize eight sub-processes, and any of them can take place together with several others simultaneously. Of course, apparently, interpretation doesnt go through all the eight sub-processes at the same time i
18、n one time unit, but transfers among them.Some sub-processes appear frequently, and be present continuously:1. Listen2. Comprehension 3. Transfer language to concept(combine a paragraph formed by a string of sentences with perverse knowledge to form the memory of cognition)4. Express according to th
19、e cognition memoryOther sub-processes are also frequent, but there are intervals inserting in the presence:5The comprehensive context awareness6The control of auditionSome sub-processes appear at times:7. The direct interpretation of terms8. To come up with some special words”2.2 Listening in Simult
20、aneous InterpretingInterpreters are a group of special audience which is different with other audience who listen and take part in the article, guessing the effect of the article or putting in their own opinion. Interpreters only need to pay all their attention to what the speaker say, what he wants
21、 to express, and grasp the subtle difference between the expressions, no necessary to interfere.Interpreters will be able to identify the meaning and words in a paragraph. Through practice, interpreters can make the quick analyze of information their own awareness.These are some ways to analyze and
22、comprehend information:1. visualize 2. ensure the different time phase when speaking3. listen to the numbers4. associate the thoughts with words5. clear the relation within the context6. stimulate passive memory7. respond to the information2.2.1 The Type, Length, and Style of the SpeechArticles in n
23、ewspaper, magazine, TV, radio or conference own different type, length and style. Interpreters, when listening, use counterpart ways to deal with them. They dont try to remember the words or sentences, but to try hard to express the meaning as clear and easy as possible in another language. When exp
24、ressing, interpreters will definitely use idiom.2.2.2 Concentrate the Attention to the InformationThis part we use a example to testify. The next is an article took from The Economist. The content is talking about reality, so we are familiar with it. We can find that the style of writing is very art
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Psychological Mechanism of Conference Interpreters during the Simultaneous Interpreting Process from
![提示](https://www.31ppt.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.31ppt.com/p-3024145.html