A Study on Translation of English Advertising Slogan英语广告口号翻译.doc
《A Study on Translation of English Advertising Slogan英语广告口号翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《A Study on Translation of English Advertising Slogan英语广告口号翻译.doc(21页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、 A Study on Translation of English Advertising Slogan这篇本科毕业论文自己手写的,可以通过 知网 学术不端检测系统 (防抄袭系统)。总文字复制比 (抄袭率)为2.3。 现在贡献给需要的人。AbstractAdvertisement , as a bridge leading to business communication ,is bound to play a more and more important role . People from different country and cultural backgrounds must
2、 understand foreign advertisements. So it is extremely important for us to study on the translation of advertisements. This thesis focuses on the translation of English advertising slogans. The differences between Chinese and English are an obstacle in advertising slogan translation because specific
3、 means of rhetoric and some special sentence types in Chinese or English have no equivalence in its target language. This thesis tries to propose several translation strategies to guide the translation of advertising slogans and discuss the culture differences we should take into consideration when
4、we translate English advertising slogans.In this thesis ,the focus is advertising slogans. First , the thesis will give an account of generalization on English advertising slogans, including linguistic definition of advertising slogans. In the second part of this thesis, it focuses on the characteri
5、stics of English advertising slogans. The emphasis was put on structural lexical and rhetoric features of advertising slogans. In those parts, there are not only statements of the academic opinions of this thesis, but also abundant instances to illustrate the views. The account of these features are
6、 very important as pavement of the later opinions about how to translate advertising slogans. In part three, it mainly discusses the three different methods to translate advertising slogans. They are literal translation, free translation and adaption translation. In different circumstances we use sp
7、ecific way to translate the slogan. Also, there are rich examples to illustrate the rules to translate advertising slogans. The analysis in detail will help you to understand the rules.Key words: advertisement slogan; translation; feature, culture difference. 摘 要广告,作为国际商业交流的一座桥梁,将会在世界经济的舞台上扮演越来越重要的角
8、色。来自不同文化背景的人都需要接触外国的广告,所以关于广告的翻译研究具有重大的意义。这篇论文主要研究了英文广告口号的翻译。中文和英文都有自己独特的修辞和句型,因此在英文广告口号的翻译中,中英文的语言差异是一大障碍。这篇论文研究了几条关于英语口号翻译的实用策略。也提出了关于在翻译中如何处理文化差异问题的一些观点。这篇论文的主题是广告口号的翻译。首先,文章阐述了对英语广告口号的学术定义。其内容包括广告语口号的语言学定义等。在论文的第三部分,论述了一些英语广告口号的特点。这一部分的重点阐述了广告口号的结构、词汇、修辞特点。文中不仅有学术观点,还有丰富的例子解释说明相关观点。广告口号的特点这一部分为下
9、文的翻译方法做了学术铺垫。在四部分,主要讨论了翻译广告口号的几个主要的方法,他们分别是直译,意译和变译。根据具体情况选用不同的翻译方法。这一部分也包含了丰富的例子和详细的分析来诠释这些翻译方法。关键词:广告口号,翻译,特点,文化差异 ContentsAbstracti摘 要iiA Study on Translation of English Advertising Slogans1.Introduction1.Generalization on English Advertising Slogans2 Characteristics of English Advertising Slogan
10、s32.1 Structure32.2 Lexical Feature32.3 Rhetoric Features in the Advertising Slogan5 Translation Methodologies of English Adverting Slogans73. 1 Literal Translation Method73.2 Free Translation Method93.3. Adaptation Translation Method12.Conclusion15Bibliography17A Study on Translation of English Adv
11、ertising Slogans.Introduction1.1Research BackgroundIn nowadays the economic is booming. The world is more and more integrated. The economics of different countries are getting more and more closely involved. In the wave of blooming economic, more and more companies try to get across the restrain of
12、national border and explore a new oversea market. Advertisement is playing a more and more important role. Advertisement is not only a bridge of communication between different culture and countries but also an ambassador of businesses. With the development of this trend, businessmen lay more and mo
13、re emphasis on advertisements since its really helpful in promoting their products. There are many types of advertisements and many ways of doing advertisements. Among which there is a very brief and striking type that is adverting slogan. Advertising slogans are always very simple and straight forw
14、ard, easy to remember and recite. It has its own characters, features and unique methods to translate them.Generalization on English Advertising SlogansUsually advertising slogan refers to the non-personal communication of information about service or ideas, commodities or products through various m
15、edia. As what Longman Dictionary of American English says, the word “advertisement” means “a notice of something for sale, job position to be occupied, room to rent, etc. as in a newspaper, on television, or posted on a wall” .The word “advertise” originates from the Latin word “advertere”,. The wor
16、d means attracting peoples attention. 1The slogan is different from the other kinds of writing .The word slogan originates from a Gaelic phrase, slugh gairm. The phrase means battle cry in English.2 Slogan is designed to be easy to remember and repeat by people, to deeply impress its message on the
17、customers. Sometimes, people find themselves make their market choices under the influence of these compelling words. Sometimes people pick up words or phrases from advertising slogans for use in conversation. So, the slogan has done a good job in fulfilling its duty of promoting the products and co
18、mmodities.“Advertising slogans are claimed to be the most effective way to draw peoples attention to a certain kind of product. Its purpose is to emphasize a phrase that is specially designed for marketing a specific corporation image or a certain kind of product.” 3Advertising slogans are always sh
19、ort, phrases easy to remember are frequently used in advertising slogans. Obviously, in order to make the costumers remember and buy the businessman products, the advertising slogan should be easy to remember and recite. Characteristics of English Advertising SlogansAdvertising slogans must be impre
20、ssive, attractive, persuasive and creative. Advertising language has its distinctive features in syntax, morphology and rhetorical devices. These features of English advertising will be briefly accounted from the structural, lexical and rhetorical perspective in this part of the thesis, 2.1 Structur
21、e The structure of advertising slogans is of serious importance. The aim of a advertising slogan is to catch the consumers interest and make them buy their products. So slogans that are brief and clear in structure are very effective. Those tediously long and insipid slogans would only make the cost
22、umers bored and annoyed. Therefore, we should take a close observation of the structure of advertising slogans. This thesis will take a look at simple sentences first. Simple sentences are sentences in whose structure only contains one single independent clause and no other dependent clauses. Simple
23、 sentences are quite commonly used in advertising slogans .Let me put an example :”Were serious about your safety. ”The slogan can be translated as “我们认真对待你的安全”. Simple as it is, it catches customers hearts because people care safety a lot and the slogan expresses the decree of the company in a simp
24、le, straightforward way to consumers. Also it can give the customers a feel of the sense of honest and responsibility of the company. The second to talk about is imperative sentences. In our daily life, we can see quite a variety types of slogans. There are quite many advertisement slogans using imp
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Study on Translation of English Advertising Slogan 英语广告口号翻译 英语 广告 口号 翻译
链接地址:https://www.31ppt.com/p-3021791.html