一百首爱情十四行诗.doc
《一百首爱情十四行诗.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《一百首爱情十四行诗.doc(45页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、一百首爱情十四行诗献给玛蒂尔德 我挚爱的妻子,当我写这些误称为“十四行诗”的东西时,我受尽痛苦;它们伤害我,令我悲戚,但是在我把它们献给你时,我所感到的快乐辽阔如草原。当我给了自己这个任务时,我很清楚,一直以来,各时代的诗人都带着高雅而敏锐的品味,沿袭正宗的十四行诗,安排其声如白银、如水晶、如炮火的音韵。但是,我怀着无比的谦卑,用木材写成这些十四行诗;我赋予它们不透明的纯粹物质,它们就是应该这样抵达你耳旁的。在森林里或沙滩上散步,沿着偏僻的湖泊,在洒满灰烬的纬度地区,你和我曾拾起一块块纯粹的树皮,一块块随着水和天气的来来去去而变化的木材。于是,在这些轻柔的残余物中,带着短柄小斧、大砍刀和小刀,
2、我砌起这堆爱情的木材,我建造一座座小房子,每座用十四块木板,以便让你的眼睛我赞赏和歌唱的眼睛可以生活在里面。既然我已宣布了我的爱情的基础,我就把这一百个东西献给你:木材的十四行诗,它们站起来,是因为你赋予它们生命。 1959.10早晨1玛蒂尔德,一株植物或一块岩石或一种酒的名字;在大地上形成和永存的事物的名字;一个词,在它的成长中黎明第一次袒露;在它的夏天里柠檬的光辉刹时照亮。一些木船轻快地驶过这个名字,火一般湛蓝的波涛又把这些木船包围:它的字母是一条河的流水,而这条河的流水涌上我干旱的心。啊,毫无遮蔽的置身于交错的藤蔓中的名字像一扇门通往一条秘密隧道直达这个世界的芬芳!以你的热唇入侵我,用你
3、的黑夜般的眼睛审视我,如果你愿意,就让我像一条船滑过你的名字,让我在那里停泊。2爱人,到达一个吻的道路是多么漫长,通往做你的伴侣的旅途又是多么寂寞!我们在雨中沿着一些足迹踽踽独行。在塔尔塔尔既没有黎明也没有春天。但是你和我,亲爱的,我们紧紧相依从我们的衣服到我们的根须,相依在秋天里,在水里,在臀部里,直到我们可以独自相依:只有你,只有我。想到激流夹带那么多石头的那种努力,博罗水域的三角洲;想到你和我,被列车和国家分隔,我们惟有彼此相爱:连同所有的那些迷茫,那些男人和女人,那使石竹生长和开花的土地。塔尔塔尔:智利安托法加斯塔市郊一个小港湾。博罗:位于秘鲁、巴西和哥伦比亚交界处。3痛苦的爱人,激情
4、丛生的灌木林中一株带刺球的紫罗兰,忧郁的长矛,盛怒的花冠:你是怎样征服了我的灵魂?是什么通过悲伤把你带来?为什么你如此迅速地将你温柔的火苗倾泻在我生命的冷叶上?谁为你指路?什么花朵,什么岩石,什么烟雾想你显露我的所在?因为大地确实震撼了那个可怕的夜晚,接着又有黎明将美酒注满了所有的高脚杯;天庭的太阳表露身份;而内心,猛烈的爱情缠绕又缠绕我,最后用刺用剑戮我,劈开一条伤痕累累的路,直穿我心。4你将会记得那条跳跃的山溪,那里甜蜜的香气上升和颤抖,有时候一只鸟儿穿起一袭清水和一身缓慢:它的冬天的羽毛。你将会记得那些来自大地的礼物:化不开的浓味,黄金的黏土,树丛中的杂草和疯狂的根须,还有那些剑刃般的神
5、奇荆棘。你将会记得你拾起的花枝,阴影和静水的花枝,像缀满泡沫的石头般的花枝。那时间像永不,又像永远:所以我们去那里,那里没有什么在等待,而我们发现一切都在那里等待。5我并没有攫住你的夜晚,或你的空气,或黎明:我只攫住大地和一串串果实的真理,以及一喝甘露就会摇曳不已的苹果,还有你的带甜味的大地上的黏土和树脂。从金查马利,你的眼睛开始的地方,到弗隆特拉,你的纤足为我而形成的地方,你都是我黑暗而熟悉的黏土:我攫住你的臀部,就是再度攫住田野里的麦子。来自阿劳卡的女人,也许你并不知道我怎样在爱你之前忘记你的吻。但是我的心还在回忆你的嘴唇,我还在不停地行走在大街上犹如一个受伤的人,直到我明白了,亲爱的:我
6、已经找到我的所在,一块吻与火山的土地。金查马利:玛蒂尔德出生地奇廉郊外的一个小镇。弗隆特拉:聂鲁达度过童年的地方。阿劳卡:边陲地区,邻近聂鲁达成长的地方和玛蒂尔德出生的地方。6迷失在森林里,我折断一条黑暗的树枝并把它的低语放到我干渴的唇边:也许这是哭泣的雨的声音,一个裂开的钟或一颗破碎的心的声音。有什么来自远方,于我似乎深沉又奥秘,被大地隐藏着:被辽阔的秋天捂住的叫喊,被树叶那潮湿、半掩的黑暗捂住的叫喊。从那座睡梦中的森林里醒来,榛树的枝条在我舌尖上歌唱,它那漂流的香气爬上我清醒的意识仿佛我遗下的根须,那块连同我的童年一起被我丧失的土地突然向我呼唤我收住脚步,被那游荡的浓味所伤。7“跟我来,”
7、我说,但没有人知道我的痛楚在哪里悸动,或怎样悸动,没有送给我的石竹或为我而唱的船歌,只有被爱情揭开的伤口。我又说了一遍“跟我来,”仿佛我正在死去而没有人看见我嘴巴里那个滴血的月亮或那股涌进宁静的鲜血。啊,亲爱的,此刻我们可以忘记披戴着这样的蒺藜的星星!这就是为什么当我听见你的声音重复“跟我来,”我就会觉得仿佛你已经放任了忧伤,放任了爱情,放任了密封的酒从酒窖深处喷射而出的愤怒;我再度感到我嘴里的火的滋味,以及鲜血和石竹,巉岩和灼伤。8如果你的眼睛不是月亮的颜色,不是伴着黏土、伴着工作、伴着火的白天的颜色,如果你不是在被束缚之时仍能像空气那样自如,如果你不是一个琥珀的星期,不适当秋天沿着葡萄藤攀
8、岩而上的那个发黄的时刻,如果你不是把面粉洒遍太空的带香味的月亮所搓揉的那个面包,啊,我最亲爱的,我就不会这么爱你!但是当我搂住你我也就搂住一切属于沙漠、时间和雨中之树的事物,一切事物都生机勃勃所以我也能够生机勃勃:不用走动我也能够看得清清楚楚:在你的生命中我看到一切活着的事物。9在波涛击拍骚动的岩石的地方清晰的光激发而出并稳住了它的玫瑰,大海的循环萎缩成一串花蕾,退化成一点蓝色的盐,掉下。啊,盛开在泡沫中的明亮的木兰花,磁性的过客,其死亡怒放然后永远的消失存在和虚无:碎了的盐,大海令人晕眩的倾侧。你和我,亲爱的,我们一起确认寂静,而大海却摧毁它那永恒的地位,推倒它那迅速无比的白色浪峰。因为在编
9、那些看不见的织物、奔腾的水和流动的沙的过程中我们缔结唯一永恒的温柔。10这种美是软的仿佛音乐和树木、玛瑙、布料、小麦和被照得通亮的桃子都已经获得一个暂时的位子。现在她对着波涛送出她的清新。大海弄湿那些晒成褐色的足踝,重复它们刚刚印在沙滩上的轮廓。现在她是一朵玫瑰吐出的女性火焰,是太阳和大海与之较量的惟一泡沫。啊,但愿除了冰冷的盐巴之外没有什么触摸你!但愿就连爱情也不去干扰那个完整的春天!美丽的女人,无穷无尽的飞沫的回音,但愿你那浸在水中的雕塑般的臀部创造一种新的度量单位一只天鹅,一朵百合,就像你任你的形状漂浮,穿过那永恒的水晶。11我思念你的嘴巴,你的声音,你的头发,沉默而饥饿,在大街上踟蹰,
10、面包无法满足我,黎明不断分裂我,我终日追寻你的步履的潺潺韵律。我渴望一见你那狡猾的笑容,你那双手,有着野性的丰收的颜色;渴望一见那些苍白的石头你的指甲,我要吃掉你的肌肤像吃掉整个杏仁。我要喝掉你姣好的肉体上阳光的耀斑,你骄傲的脸上完美的鼻,我要吃掉你的睫毛的飞逝的阴影;我饥饿地徘徊,气喘吁吁地嗅着黄昏,苦苦追寻你,追寻你那颗炽热的心,像一头美洲狮游荡在基特拉楚的荒野。基特拉楚:阿劳卡荒凉的高地。12丰满的女人,新鲜的苹果,炽热的月亮,海草的浓味,化装舞会的泥浆和灯光,是什么秘密的清澄揭开在你的花蕊上?是什么古老的夜晚被一个男人用五官触摸?啊,爱情是伴着水和星的旅程,伴着快溺死的空气,伴着面粉的
11、风暴,爱情是闪电的碰击,是两个身体屈服于一团的蜜糖。一个吻接一个吻我漫游于你小小的无限,你的边境,你的河流,你的微型村庄,而一团快乐的、变形的生殖器之火滑过了窄窄的血道,终于,像一株夜间的石竹迅速倾泻而下,最后是什么也不是,除了阴影里一丝微弱的灯光。13从你的脚尖升上你的头发的那道光,抱起你轻盈的体型的那力量,并不是珍珠母,也不是冰冷的银:你是一个面包,一个被火欣赏的面包。谷粒在你身上达至丰收时节的饱和状态,粉末在大好日子随风飘扬,当面包膨胀,是你的乳房倍增,我的爱是大地深处等待已久的煤块。啊面包你的前额、你的大腿、你的嘴巴,我狼吞虎咽你的面包,与晨光一同诞生的面包,我的爱人,你就是面包铺的招
12、牌,火给你上了一堂血的课,你从面粉懂得了你的神圣,从面包懂得了你的语言,你的芳香。14我的时间不够用来庆祝你的头发。我该逐根逐根点数并赞美它们:别的恋人想跟特殊的眼睛一起生活,我只想做你的设计师,为你造型。在意大利他们叫你梅杜萨,为了你那高翘的发端射出的光芒。我叫你鬈(qun)曲,我的缠绕者;我的心熟悉你的头发的幽径。当你在通往自己的头发的途中迷失,请别忘了我,请你记住我爱你,不要让我因见不到你的头发而迷失在这个黑暗的世界,陷身于满是阴影和变换不定的忧伤的路上,直到太阳升起,照耀你头发上那高耸的塔尖。15大地早已经认识你:你坚实如面包,或木材;你是一躯肉体,一堆纯粹的物质;你拥有合欢树和金豆荚
13、的重量。我知道你存在,不仅因为你的眼睛张开漫游把光明投给事物,像一个张开的窗口,还因为你陶铸在黏土里,燃烧在奇廉,在一个吃惊的砖灶里。那些生命融化如空气或水或严寒,他们是模糊的,被时间一碰就消失,仿佛他们在死前就已抖入尘土。但你和我将一起掉进坟墓犹如一块石头:因为我们的爱情将永葆青春,大地将继续活着。奇廉:玛蒂尔德出生地,位于圣地亚哥以南山区。16我爱这撮土地,就是你它的草坪广如一颗行星,我因此而没有别的星星。你复制这个不断繁殖的宇宙。你硕大的眼睛是众多熄灭的星座中我所知道的唯一的光,你的肌肤颤抖如一颗划过阵雨的流星的斑斓尾巴。你的臀部在我看来更像是月亮的臀部;你深厚的嘴巴及其快乐更是那太阳;
14、你的心脏,布满长长的似火红线,正是那炽热的光,像浓阴里的蜜糖;而我跨越你燃烧的体型,吻着密集的你,行星的你,我的鸽子我的地球的你。17我爱你并不是把你当做带盐味的玫瑰,或蜂鸟或被火射落的石竹之箭:我爱你是把你当做在阴影和灵魂之间某些被秘密地爱着的黑暗事物。我爱你是把你当做那永不绽放却偷偷将隐匿的花朵的光吸走的植物。由于你的爱,某种从大地升起的凝固的清香黑暗地活在我们体内。我爱你而不知道原因或何时何地,我坦坦荡荡爱你,既不复杂也不骄傲;所以,我爱你是因为我没有别的途径除了这个:在没有我的地方也就没有你,如此贴近以致当你的手放到我的胸膛就成了我的,如此贴近以致当我沉沉入睡你的眼睛也就阖上。18你越
15、过山岚如同微风,如同冰雪下奔驰的溪流:你浓密的头发抖动如同太阳那些高高在上的装饰,反复向我展示。高加索的光全部给了你的肉体,这光如同一个小花瓶,可以无限的折射,水在其中更换衣服并和远方河流的每一次漂移一起歌唱。昔日的勇士之路蜿蜒在群山之间,底下是昔日军队的防御工事:捧住它们矿物质的手中的水,闪烁着剑刃的寒光;这时森林突如其来送给你一束蓝色、恍如一串串电光的花枝和从它们原始气味发出的奇异飞箭。19当黑岛海面的泡沫、蓝色的盐和波涛中的阳光溅向你,我望着这只蜜蜂繁忙地工作,沉醉在它的世界的蜂蜜里。它来了又去,平衡它那笔直而苍白的飞行,仿佛滑翔在一条看不见的线上:它那优美的舞姿,饥渴的腰肢,它那无伤大
16、雅的针的刺杀。穿过一条桔子和汽油合成的彩虹,他追寻着,恍如草丛中的飞机;它飞翔着,好像随时要蜇人;当它消失,你正好赤裸着从海里走出来,回到这个充满盐和阳光的世界:反射的雕像,沙里的剑。黑岛:位于智利中部,聂鲁达曾长期在此居住。20我的丑人,你有一颗邋遢的栗子,我的美人,你漂亮如风。丑:你的嘴巴大的足够容纳两个嘴巴,美:你的吻新鲜如刚摘下的甜瓜。丑:你把你的乳房藏到哪里去了?它们干瘪如两把小麦。我更愿意看到两个月亮悬挂在你胸前,两座骄傲的高塔。丑:即便是大海也不像你的脚趾甲淤塞那么多东西,美:一朵朵花,一颗颗星,一阵阵波涛,爱人,我为你的肉体列出一张清单:我的丑人,我爱你黄金的腰肢,我的美人,我
17、爱你额头的皱纹,我的爱人,我爱你的透明,你的黑暗。21我多么希望爱情把它的滋味洒遍我全身,我多么希望每走一步都有春天;我只不过把我的双手卖给了忧伤,亲爱的,现在请你把你的吻给我。用你的浓香熄灭嘴巴的光,用你的头发关闭所有的门。只是不要忘了,要是我醒来大哭那只是因为我梦见自己是一个被丢失的小孩在黑夜的枝叶中寻觅你的双手,寻觅你的麦子般的爱抚,阴影和力量那闪耀不息的销魂时光。我最亲爱的人啊,你和我一起踏过你的梦,那里除了阴影什么也没有:告诉我光什么时候重返。22爱人,多么常常地,我爱你而看不见和回忆不起你,无法分辨你的目光,不认识你,一株龙胆长错了地方,在炽热的正午饱受煎熬,可我只不过爱那小麦的香
18、味。或者说不定我见到你,想像你举起一只酒杯,在安戈尔,在夏天的月亮的清辉中;或者你是我在阴影里拨弄的那把吉他的腰身,轰响如骚动的大海。我爱你而不知道我在爱你,我想方设法回忆你。我破门而入偷走你的肖像,虽说我已经知道你像什么。刹那间我碰到就在我身边的你,我的生命停顿了:你赫然站在我面前,像一个皇后支配一切,像林中的一把野火,而火焰是你的权利。安戈尔:马耶科省府,奇廉以南。23用于点火的灯;用于烤面包的仇恨的月亮;在受创的秘密的周围涂脂抹膏的茉莉;接着从可怕的爱伸出一双柔和的白手把安详传入我的双眼,把太阳放入我的五官。爱人啊,你多么迅速地在受过伤的地方筑起一片鲜嫩的坚实!你击退了兽爪魔牙而现在我们
19、作为一个生命站在世界面前。这情形从前如此现在如此往后也将如此,我的野蛮的宝贝,我的最亲最亲的玛蒂尔德,直到时间以白天的最后花朵向我们发出信号:那时候就不再有你,不再有我,不再有光,然而在大地之上,在大地阴影重重的黑暗之上我们爱情的光辉仍然闪闪烁烁。24爱人,爱人,云朵漂浮在天空的塔尖上像满怀喜悦的洗衣妇,而一切在湛蓝中闪耀,全都像是一颗星:大海,船只和日子全都一起被流放。谁看一看这天气里这水面上这樱桃,这开启宇宙的圆形钥匙,它是这么管用:请摸一摸这转瞬即逝的湛蓝里的这把火,在它的花朵凋谢之前。这里没有什么除了光、数量、种族,以及空间:它不断被风的恩赐打开,直至它放弃了泡沫的最后秘密。环顾这众多
20、天庭似的沉淀的湛蓝,我们的眼睛有些缭乱了:它们难以察觉空气的力量,和通往大海的秘密的钥匙。25在你之前,爱人,没有什么是我自己的:我浪荡在大街上,在众多的物体中间:什么也不值一提,什么也没有名字:这世界只是空气做的,只是在翘首以待。我熟悉那些落满尘埃的空间,那些住着月亮的隧道,那些喊着“亏损”的货仓,那些固守在沙里的问题。一切空虚,死寂沉沉,默不做声,一切堕落,胡乱弃置,腐烂不堪,一切都难以置信地陌生,一切都隶属于某个谁也不认识的人,直到你的美丽和你的贫穷使整个秋天充满累累的果实。26伊基克令人生畏的海边沙丘的颜色,或危地马拉里奥杜尔塞的港湾都没有改变过你那被征服在小麦的侧面,也没有改变过你那
21、浑圆的葡萄的体形和你那吉他的嘴巴。啊,我的小人儿,我的自己,远在一切沉寂之前,从长满枝蔓交缠的葡萄树的高地,到荒芜的白金原野:在每一片纯粹的风景里大地都模仿了你。但是没有什么,即便是群山那些羞涩的矿物质的手,即便是西藏的白雪,波兰的石头没有什么改变过你那漫游的麦粒的体形,仿佛黏土或麦地,吉他或奇廉的一串串果实都明白它们在你身上的位置:它们骗取了野蛮的月亮的遗产,并保护它们在你身上的财富。伊基克:智利北部城市。27你一丝不挂,简朴如你的一只手光滑、小巧,透明而浑圆,带着泥土的气息,你拥有月亮的轨道,苹果的幽径,你一丝不挂,纤细如一颗赤裸的麦粒。你一丝不挂,湛蓝如古巴的一个夜晚,你拥有葡萄树和星星
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 一百 爱情 十四行诗
![提示](https://www.31ppt.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.31ppt.com/p-3015532.html