论纪录片配音员对纪录片作品的帮助和影响.doc
《论纪录片配音员对纪录片作品的帮助和影响.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论纪录片配音员对纪录片作品的帮助和影响.doc(14页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、论纪录片配音员对纪录片作品的帮助和影响 本科生: 陈檩 指导教师: 余乐内容提要:影视艺术的配音创作在一定程度用以表明作品创作意图,阐明创作思想,强化角色形象突出角色情感,并最终作用于观众听觉的一种重要语言形态。与纯文字作品不同,影视配音最终要与影片角色及画面情境结合,形成特定的屏幕语言与观众见面。纪录片是影视作品的一种创作形式,对纪录片的配音而言,它是对纪录片画面内容的文字解释和说明,与纪录片画面有着千丝万缕的联系;并对纪录片本身产生着影响,提升纪录片作品的感染力和影响力,为纪录片的传播效果提供帮助。但是纪录片的配音也会因为声音本身的因素会受到一些影响,甚至影响纪录片的真实性。本文拟就纪录片
2、配音员对纪录片作品的帮助和影响进行简单地剖析和阐述。关键词:纪录片,配音员,功能,要求,原则,帮助和影响On the help and influence of documentary documentary dubbing worksAbstract:The film and television art creation in a certain degree the voice used to indicate that the creation intention, clarify the creation thought, strengthening the role image o
3、f a prominent role in emotion, and ultimately to the audience hearing is an important form of language. Different from the pure literal works, film dubbing eventually be combined with character and picture situation, form the screen language to meet with the audience specific. The documentary is a c
4、reative art form of film and television works, the film dubbing, it is to the documentary picture content text explanation, there have all kinds of connections with contact with documentary footage; and the documentary itself influence, enhance the documentary works appeal and influence, to provide
5、help for the documentary communication effect. But also because of documentary voice sound itself will be some impact, and even influence the authenticity of documentary. This paper elaborates documentary dubbing and simple analysis of documentary works help and influence.Keywords:documentary dubbin
6、g function requirement principia help and influence论纪录片配音员对纪录片作品的帮助和影响前言随着社会的发展和西方电影大量的引进,仅凭单一的译制片配音一种配音形式已经满足不了人们的物质文化需求,这个时候,更多的配音形式开始出现,动漫配音、广告配音、专题片配音都开始大量涌进我们的生活。配音的形式变得更加的多种多样,配音艺术进入了高速发展期,然而配音依然让多数人感到非常神秘,那些声音形象和语气怎么就拿捏的如此到位,配音演员们怎么就能够把角色和声音塑造的如此传神,他们是怎么做到的,也成了很多人所关注的事情。纪录片配音技术的进一步发展,可以把声音记录到
7、一格一格的画面中,随着记录声音质量的提高,从而出现了那种“画面加解说”的结构方式。由于格里尔逊第一次采用这一技术,后人就把这种方式制作的纪录片叫做“格里尔逊式”。所以,纪录片是随着社会的进步慢慢发展起来的。以前所拍摄的纪录片主要是“图像解说”,并没有同期声。像这种以解说词代替同期声,用文稿配音和片断图像拼接一起反映事物的纪录片,其特点和风格体现在它的主观性较强,通过影视体现手段尽最大可能让电视片反映出一个时间里所发生的真实事件,通过真实性实现传播,并且加强传播的效果;而这种真实涉及到人物、事物、声音及语言等各种要素,也就是通过这些要素更好地让事实本身说话,让事实呈现在人们的面前,产生一种身临其
8、境的收视感觉。所以纪录片就必须真实地、细致地展现和揭示过去发生过的及现在正在发生的具体情况和生活过程,从而实现一种情景再现的效果。配音员在纪录片中起到承启的作用,引导人们去理解纪录片的深刻内涵,让纪录片的画面和声音进行有效地结合,从而深刻地体现出纪录片的存在价值与实际意义。一、纪录片中配音员的作用配音员在纪录片中的作用是加强纪录片的可看性,通过配音员的引导完成纪录片的视听过程,所以在纪录片中配音员的作用是通过声音进行引导。通过纪录片的拍摄我们可以这样理解纪录片:通过导演的镜头向人们提供一个观察某个事件发生、发展的过程,配音员就是利用有自己的声音艺术对一种正在进行的事件进行剖析和体现,把观众的视
9、野吸引进去,以求把事件看得更为清楚明白,也就是体现出纪录片的主题思想。所以在纪录片中,配音员的作用包括跟踪采访、引导观众进入画面、穿针引线、镜头前的访谈、即席评论、起到串联场景、现场报道、镜头衔接过渡、担当事件第一主角或者见证人等任务,特别是配音与画面关系的处理上很重要,这个我们在后面会详细阐述。纪录片是一种视听媒介,光有画面是不成的,所以需要配音员的声音进行视听体现。通过配音员对事物内在规律,对事物本质因素进行抽象归纳,这是有声语言在纪录片中最为重要的作用体现。石里克说:“认知的本质绝对地要求实际从事认知活动的人必须使自己远离事物,达到远在事物之上的一个高度,从这个高度他才得以观察到它们同其
10、他事物的关系。 M石里克 李步楼译普通认识论商务印书馆 2005年11月版,第106页”也就是说,纪录片需要配音员带领观众去透视本质,去揭示内涵。我们知道一个纪录片所承载的内涵是不为观众理解的,至少不是全部的观众都能理解,特别是一些历史背景浓厚的纪录片,需要配音员通过声音去揭示影像背后的秘密,揭示这背后相关联的关系。比如在一个关于二战日本偷袭珍珠港的纪录片,配音员一定要介绍历史背景,在美国已经有了原子弹的情况下,日本为什么去偷袭,又为什么能成功等等,这些都需要配音员去完成,通过配音员把这些碎片串联起来,形成一个相对完整的信息链,让观众能有一个相对清晰的思路,这样利于提高纪录片的传播效果。所以一
11、个好的纪录片如果想要给受众留下深刻的印象,就不能停留在图像的表象上,这就需要某种抽象能力的帮助,也就是需要借助语言的描述来完成纪录片这种深入知识的解答与引导。纪录片配音员的存在在一定程度上能够解决这个问题。所以我们从目前能够看到纪录片中配音员的作用也不是一种简单地引导和讲解,还包括更深层次的托底介绍,通过语言及解说把观众理解或接受有困难的地方用一定的技巧呈现给观众。纪录片中配音员对语言和形象以某种最佳的方式和纪录片中的图像进行组合,经过配音员的正确引导,从而使受众能有身临其境的感觉,对事物的理解自然也就容易深刻。二、纪录片配音对配音演员的要求有些人认为,纪录片配音中的声音塑造不就是融入情感,把
12、握角色关系就可以,乍一看,这种说法是没有错误的,但是我们应该更加全面的看待这个问题,个人认为,纪录片声音塑造不单纯是一种声音上的表象,配音员们不但要把握住传统意义上的声音造型,还要有一个对社会价值和社会体系的正确的估量,要适应时代的背景,抓住影片的脉搏,这样的声音塑造才能做到跟作品中的情境结合真正,做到声音融入画面,融入情境,并且因为纪录片有不同历史时期的特征,所以对配音员的要求也是不一样的。(一)纪录片配音对配音员的基本要求从配音的创作中,纪录片和文稿的风格、题材、时代特征的不同而产生的各类作品的不同色彩以及基调,这对纪录片配音的限制是巨大的;而从被创作的对象上来看,纪录片角色形象的存在也会
13、让配音创作受到限制。我们常常会说“未成曲调先有情”,前期的准备工作将直接影响和决定着配音员对整部片子的基调把握,对情感的状态和心理节奏的调整,对吐字归音、语气语调、重音停连、口型贴合等外部技巧的运用都有着很大的作用;配音员无法通过真实的体验来感受画面,他们只能是在话筒前,仅仅依靠自己的声音去展现丰富的大千世界和刻画鲜明的角色特征。从这一点上来讲,在这些配音限制的基础上,无疑对配音员有着很高的要求。它要求配音员必须深刻理解原片和文稿的整体基调,必须用心体会角色情感和心理节奏。把自己融入到其中。国饮禅茶是赵忠祥老师很出名配音,其中有一段说到“无忧无虑,亲和平等的生活方式”时,他竟像喝醉了似的手舞足
14、蹈,怡然自得,每当赵忠祥老师的声音进入佳境,气韵一致,就会感受到他的兴奋,物我两忘,只想把自己的感悟,与观众分享。这样的配音才能让自己与观众感受到愉快和幸福。”(二)纪录片配音对配音员的艺术修养的要求就影视配音艺术自身而言,它是综合了文学、绘画、音乐、语言等各种艺术形式的一种艺术创作,它作为语言的艺术,与各门艺术之间是共通的,加强艺术的修养,从其他艺术中汲取营养,培养艺术的通感,可以丰富配音演员自身的感受力和想象力,提高审美情趣,对于增强语言的表现力是非常有好处的。在配音的时候,只有当你能体会到音乐的情绪,感受到画面的节奏时,你的内在情感才能与之相契合,你的语言节奏也才能与之相衬映,从而感悟到
15、文字的意境,语气与之相贴切。这些都是要靠平常学习的“厚积”,才有创作时的“薄发”。在这样的一个背景之下,配音艺术创作中对声音的塑造,才会变得有血有肉,变得生动起来,让人听了有眼前一亮的感觉,鲜明的角色跃然活于眼前。在影视配音的创作中,配音演员的解说稿或者剧本应当是十分丰富的,而稿件本身也是各具特点、风格迥异的,对不同节目的要求也不相同,这对配音演员本身的创作能力和适应能力都提出了相对比较高的要求。而且,每一个配音演员都因其自身的嗓音条件、人生阅历、文化修养以及审美品位的不同,从而形成不同的创作风格,其能力再强恐怕也很难适应或者说是达到所有的要求,也很难把握好所有的角色风格特点。因此我们在训练的
16、时候不能太笼统,不能平均用力,在基本功练习的阶段,要针对每一个训练者不同的条件和问题给出不同的训练方法、提出不同的要求,要针对训练者的业务条件、业务能力和个性帮助他明确适合自身的风格样态或角色类型,树立他们的信心,激发他们的兴趣,整体提升他们的语言功力,从而再去适应不同的配音要求或角色的要求。三、从纪录片配音与画面关系看配音员对纪录片作品的影响视觉语言与听觉语言必须有机地相互搭配、相互依赖、相互依存,这样才是影视艺术追求的目标,否则只能以广播和连环画的形态存在。纪录片一样要求声音与画面都要有表现力,这样才能实现作品感染力的最大化,才能让观众在收视的时候,有一种视听享受,并且在心理上能感受到这种
17、声画结合带来的震撼力。所以达到声像结合、视听兼备的效果是纪录片作品努力追求的目标,也是纪录片追求的目标。解说词与画面的结合可以强化传播内容的真实感、可信性、完整性,特别是纪录片中,纪录片配音与画面的结合对于真实信息的客观性体现很重要性,同时也加强了现场感,让受众感受到声画结合所带来的收视魅力。去年很火的一部纪录片舌尖上的中国给观众留下很深刻的印象,其中第一集自然的馈赠里这样一个镜头“冰湖捕鱼”让我们看到了影片的真实,冰面下走网的声音和寒风吹过的声音都处理的十分完美真实。配音员的解说词,让片子更加通俗易懂,讲解者在进行讲解的过程中,要充分的对稿子进行联想。对象感是一种贴近观众的技巧,进行解说的过
18、程中注意声音的塑造,同时要把声音和画面相结合,达到声随情动、情随影动的目的。纪录片配音与画面结合是纪录片的一种表达艺术,通过声音与画面的结合方式及合理的使用配音与画面的结合,可以让纪录片更有说服力,让纪录片的内涵更深刻。配音与画面的结合是一种综合因素的运用,通过解说词、画面、文字、音乐等元素的结合,可以让纪录片有很突出的主题表达。在电纪录片利用声音与画面结合的时候,一定要注意利用好声音与画面的关系,无论是哪一种关系,都要正确的把声音与画面很好的结合起来,而不是利用纪录片配音和画面的结合产生一种负面的效应,或者是利用这种手段进行造假,比如场景与所讲述的事实有一定的分离,甚至从场景的氛围上来看,有
19、很多拼接的感觉,有些不自然,这样有失纪录片的真实性。在纪录片中,配音与画面之间的关系因为纪录片的内容及要求不同而有不同的结合方式,下面我们进行简单地分析。(一)纪录片配音与画面合一配音与画面合一是指纪录片作品中人声及其他声响与所反应的内容是完全一致的,配音与画面同时出现,步调一致,也在同一时刻消失,两者如行影相随,结伴而行,互相印证。“声画合一,指电视画面和声音同时指向一个具体形象的结合形式。它的特点是声画同步发生、发展,视听高度统一,使声音和画面具有最高的保真性。”黄匡宇主编广播电视学概论M暨南大学出版社,2006,P 302如同电视新闻的同期声,就属于这种,在这种配音与画面的结合中,我们可
20、以看到声音和所播放的画面的内容同步发生,给观众的感觉是视听的高度统一,高度的结合。画面里的声音就是画面里人物的真实声音,两者有高度的一致性。配音为具体说明画面中的事物或情景而存在,画面让配音的表现更有感染力。配音与画面的这种结合方式直接表现出纪录片作品的真实性,有一种现场感,很符合受众的接受习惯,也符合纪录片的需求。配音与画面合一时的声音完全依附于画面形象,可以让受众感觉到一种真实性,声音有一种写实的特性。当写实性配音和画面同时作用于观众的感官后就会形成两种不同的感觉对观众的个体进行影响,并且相互渗透和互为补充形成收视的信息,使观众的感受变得更为深刻、真实。让观众的感觉跟着配音与画面一起走下去
21、,从而产生一种感染力,比如动物世界中赵忠祥的配音,他的配音与画面情境及运动节奏配合得十分紧密,疏密有致,转换自如,行云流水,如同不费思索、不经雕琢就从心底里流淌出来一般。他不受标点符号的局限,让你的视觉与听觉几乎同步反应,立刻将你带入特定情境。这样的纪录片作品更有影响力。(二)纪录片配音与画面对位配音与画面的对位,是纪录片作品配音与画面结合的另一种方式,在这种方式中,画面和配音按照各自的规律独自表现不同事物的信息,却又有机的围绕和表现同一内容来实现内容的渲染与强化,从而实现良好的收视效果。配音与画面的对位意味着声音与画面在情感、内涵、情绪、情调、氛围、节奏恰好是错位、对立的,形成很大反差的,从
22、而用一种反差的方式更强有力地表达出正面的意义、价值。这种方式是通过配音与画面两个主线并行的办法进行结合,推进叙事的进程,这样配音与画面就各自以不同的节奏来实现作品内涵的体现。配音与画面的对位这种结合方式使配音和画面不同步所产生的信息差距,充分调动人们视听两个感知通道的注意力,可以让声音与画面结合后产生一种两者都不具有的新的寓意,并且这种寓意可以启发观众的联想,让纪录片作品更有深度。配音与画面的对位的结合方式,一般情况下是没有办法拍摄到第一手的画面资料,这时也只能采用配音与画面的对位的形式,利用与事件有关的画面配以解说事件的经过,进行深度解说与剖析,加强了纪录片作品传播的真实感,揭示了作品的思想
23、内涵。比如一些历史题材的纪录片中,在历史图片的应用上就需要配音与画面的对位这种关系,从历史资料上来讲是一条线索,从配音上又是表达的另一个层面的意思,两条线索交叉起来让观众能更好的理解纪录片要表达的内容,加强纪录片的内涵。(三)纪录片配音与画面分立声画分立是指纪录片的配音与画面各自按照自己的逻辑展开,声音与画面的关系是各自独立、互相补充的,有一种若即若离的感觉。在这种声画关系中,配音一般情况下不会来自画面之中,而以画外音的形式出现,但在总体情感、情绪上,又有一种相互映照的关系。配音与画面形象不同步,声音或者解说的声音及音乐来源不在一个画面上,这样形成了声音与画面的不同步声音与画面不同步。画面与声
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 纪录片 配音 作品 帮助 影响
链接地址:https://www.31ppt.com/p-2921549.html