唐顿庄园圣诞特辑.中英文台词.doc
《唐顿庄园圣诞特辑.中英文台词.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《唐顿庄园圣诞特辑.中英文台词.doc(38页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、Come here, you!你们过来Out you get.你也下来Untie these ropes.把绳子解开Come on, as quickly as you can.都麻利点What do you think, Mary? - Perfect.Daisy!黛西Get downstairs with those now!快把这些东西送到楼下去Like I said!如我所说Mary!玛丽- Happy Christmas! - And to you.这是什么 -你也是Anna, this is for you.安娜 这是给你的The usual cloth for a frock,
2、Im afraid.和往年惯例一样 做衣服用的布料But I hope you like the other thing.但我希望你会喜欢另一份礼物Im sure I will, mlady. Thank you.一定会的 小姐 谢谢We all prayed for him in church this morning.今早我们都去了教堂为他祈祷Happy Christmas, Anna.圣诞快乐 安娜I cant wait for you to open this.等不及看你打开礼物了Thank you, Your Ladyship.谢谢您 夫人Happy Christmas.圣诞快乐-
3、What did Her Ladyship say? - OBrien?夫人对你说了什么 -奥布瑞恩She was just being kind.就是些安慰的话Happy Christmas.圣诞快乐I wish I could tell you not to worry.真希望我能说不必担心这样的话My husbands on trial for his life, mrs Hughes.我丈夫的生死将由庭审定夺 休斯太太Of course I worry.我当然会担心Well, Im old-fashioned enough to believe that反正我这种老套之人的想法是if
4、they cant prove him guilty,如果他们没有足够证据定他的罪then hes not.那他就是清白的- This is for you. - Thank you, mlady.这是给你的 -谢谢夫人The Royal Families of Europe.欧洲皇室生活My. I shall find this very interesting, my Lord.老天 我会非常喜欢这本书的 老爷Good.很好I dont want to spoil their fun.我不想扫了他们的兴But I couldnt wear a paper hat.但我实在没心情戴纸帽子No
5、t with poor Mr Bates locked away.一想到可怜的贝茨先生还关在牢里His Lordship said much the same.老爷也说了这样的话Is Mr Bates the one Lady Rosamund told me about?贝茨先生就是之前罗斯孟德夫人和我提起的The murderer.那位谋杀犯吗Mr Bates has most unjustly been accused of murder.贝茨先生受到了不公正的指控That is all.仅此而已All?!而已I should think thats quite enough for m
6、ost people.我想这对大多数人来说就足矣了 Thank you. - Would you like tea?谢谢 -来喝点茶吗Why do we have to help ourselves at luncheon?为何午饭时间我们得凡事自己动手Its a Downton tradition.这是唐顿的传统They have their feast at lunchtime仆人们的宴会在中午办and we have ours in the evening.而我们的在晚上Why cant they have their lunch early and then serve us那他们为何
7、不早点进餐然后服侍我们like they nornally do?就像平常一样Because its Christmas Day.因为今天是圣诞节Its not how well do it at Haxby.我们将来在哈克斯比可不会如此行事Which I can easily believe.这我不难相信Oh, this is ni. This is. What is it?这是.这是.这是什么What does it look like?看起来像什么Something for getting stones out of horses hooves.用来给马蹄挑小石子的吗Its a nutc
8、racker. We thought youd like it.这是胡桃钳子 我们觉得你会喜欢的To crack your nuts.夹碎坚果用的(nut 也指难对付的人)Whos coming on New Years Day?这次新年有谁要来The usual guns.还是那些猎手Us three and some locals.我们三人以及一些本地人Youll know all of them.你都认识Have you asked Anthony Strallan?您邀请安东尼斯特兰了吗I tried. In fact, I gave him three dates邀请过 事实上我提了
9、三个日期but he said no to all of them.但他都拒绝了Perhaps hes given it up.他或许是放弃狩猎了But he was so keen before the war.但在战前他对此很积极啊Perhaps hes had enough banging for one life.或许是这辈子听够了碰碰的枪声吧Oh, and Rosamunds forced me to invite Lord Hepworth.而且罗斯孟德非要我邀请海浦沃斯勋爵Really?是吗I told him I was coming down here我告诉他我会来这里and
10、 he dropped hint after hint!然后他就不断暗示我想来Perhaps he has nowhere to go.也许他无处可去It can be a lonely time of year.每逢佳节倍思亲 难免会觉得孤单Jinks Hepworth lonely? I find that hard to believe.说海浦沃斯家的人会孤单 真是难以置信Hepworth men dont go in for loneliness much.姓海浦沃斯的生来就和孤单沾不上边How do you know him?您怎么认识他的I knew his father in t
11、he late Sixties.六十年代末时我认识他父亲Mais ou sont les neiges dantan?昔日的雪已无影踪著名法国诗句Isobel told me you were telephoning for news of Mr Swire.伊泽贝尔告诉我你在打听斯维尔先生的情况 How is he? - Not Good.他怎么样了 -很不乐观I am catching the train first thing in the morning.明天一早我就乘火车离开- I hope Im in time. - Is it as bad as that?希望还来得及 -这么严
12、重吗Im so sorry.太遗憾了Matthew is going to London tomorrow.马修明天去伦敦Lavinias father is ill.拉维尼娅的父亲病了Better warn Robert if youll miss the shoot.你要是赶不回来打猎 最好和罗伯特打个招呼Ill be back by New Years Day.元旦时我会回来的He wont last that long, Im afraid.只怕他撑不了那么久了Forgive me if Im casting a gloom.请原谅我扫了兴Dont be silly.别傻了Were a
13、ll under the shadow of Batess trial.大家本就处在贝茨受审一事的阴霾当中Will any of you have to testify?你们有谁需要去作证吗Only Papa and some of the servants.只有爸爸和一些仆人需要去But Im going to support Anna.但我也会去 支持安娜Would you like me to come with you?要我和你一同前往吗To explain whats happening.到时为你解释庭审的规矩Or will you do that?还是你会去陪她Richard wa
14、nts to go back to work the day after the shoot.理查德想在打猎第二天就回去工作- Dont you? - Yes, I do.不是吗 -对 没错Now, Thomas.好了 托马斯Whats this?这是什么- Its a board for planchette. - Whats that?-是碟仙用的占卜板 -那又是什么A game. Well, not quite a game,一种游戏 其实也不完全是more a method of communication.应该说是用来沟通的How? - Never mind.怎么玩 -无所谓了Ill
15、 take it if you like.不介意就给我吧Sybils favourite.茜玻最喜欢这个了A happy Christmas to us all!祝我们大家圣诞快乐Happy Christmas!圣诞快乐Dont forget to make a wish.别忘了许愿Lets all make a wish.大家一起来许愿吧A wish and a prayer.许愿也是祈祷Is this about Bates again?又是贝茨那件事是吗My new maid says the servants hall is full of it.我的新女仆说仆人都在说这事How te
16、rrible it is.真是可怕啊We mustnt lose faith. Hes been wrongly accused.我们不能丧失信心 他是被冤枉的Im sure you hope so.你自然希望是如此We know so.我们知道事实如此How has Mr Murray managed to have the trial held in York?莫里先生是怎样把案子移到约克审的I dont know, but thank God he has.我不清楚 但幸好他办到了- And hes confident? - He seems to be.他有信心吗 -看起来是的Lawy
17、ers are always confident before the verdict.裁决下来之前律师们总是自信满满Its only afterwards they share their doubts.只有事后才说他们也无十足把握Is anyone there?有人在吗Is anyone there?有人在吗You must take it seriously, otherwise theyll be offended.你们要认真才行 否则会冒犯他们- What is it? - Were talking to the dead.这是什么 -我们在和死人谈话But how? They ca
18、nt talk back.怎么谈 他们又不能回话They can.他们可以Thats the whole point.为的就是这个Come on, Daisy.来吧 黛西No, I dont think its right.不 我觉得这样做不对If youll all be quiet, Ill try again.请你们都别出声 我再试一次Is there anyone there?有人在吗Yes, someone is there.是的 有人在What is going on?这里怎么回事Were just playing a game.我们在玩一个游戏An unsuitable game
19、, Miss OBrien.这游戏不合时宜 奥布瑞恩小姐Especially on Christmas night.尤其是在圣诞节Please put it away at once.请立刻收起来Im surprised at you, Daisy.你真令我吃惊 黛西Are you sure theres nothing in it?您确定这里面没什么玄机吗Quite sure, thank you.非常肯定 谢谢Dont you believe in spirits, then?那您不相信鬼魂的存在了 对吧Well, I dont believe they play board games.
20、我不相信他们会玩桌上游戏Youre reading.你在读书For heavens sakes, yes, Im reading.拜托 我当然是在读书Its a book title.要猜的是个书名- No talking. - I know, but honestly!不准说话 -我懂 不过真是的Five words.共五个单词Fourth word.第四个词Two syllables.有两个音节First syllable.第一个音节- Fighting! - Banging!打斗 -猛击Drum!打鼓Theyll never get it. Theyll never get it.他们肯
21、定猜不到 永远都猜不到了Shake! Mad!摇手 发疯Do you always play charades on Christmas night?你们总在圣诞夜玩猜字谜吗This isnt charades, this is the game.这不单纯是猜字谜 是在玩游戏Trip! Trip!绊倒 绊倒do you enjoy these games - Fall.你喜欢这种游戏吗 -跌落in which the player must appear ridiculous?参与的人必须弄得自己一副滑稽相Sir Richard, life is a game理查德爵士 人生就是场游戏in w
22、hich the player must appear ridiculous.而我们都得一副滑稽相Not in my life.我的人生可不会如此Fall past.跌倒 晕倒Fell! Wildfell!菲尔 怀尔德菲尔The Tenant Of Wildfell Hall!怀尔德菲尔府的房客Isis!艾西斯Richard, your turn. Come on.理查德 该你了 来吧How soon your maxim will be tested.这么快就要验证你的座右铭了If Mr Bates should not come back.如果贝茨先生回不来.I am not replac
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 庄园 圣诞 特辑 中英文 台词
链接地址:https://www.31ppt.com/p-2921064.html