阿拉伯文学与西欧骑士文学.doc
《阿拉伯文学与西欧骑士文学.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《阿拉伯文学与西欧骑士文学.doc(8页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、阿拉伯文学与西欧骑士文学阿拉伯文豪塔哈侯赛因博士曾说过:如果我们说,欧美西方尽管现在优越,但他们的一切优越、一切科学都要归功于中世纪阿拉伯人传到欧洲去的那些丰富、持久的问哈根柢,那我们绝不是在过甚其词,也不是在吹牛胡说。美国学者希提在其阿拉伯通史一书中也说:在8世纪中叶到13世纪初这一时期,说阿拉伯语的人民,是全世界文化和文明的火炬主要的举起者。.有了他们的努力,四偶的文艺复兴才有可能。 尽管由于欧洲中心论的思想作祟,人们大多对四方文化、文学受古代阿拉伯文化、文学影响一事,不是一无所知,就是所知甚少,但这种影响的存在却是一个不容否认、不可忽视的事实。中古时期阿拉伯文学对西欧文学兴起的影响,即是
2、一例。 西欧的骑士文学繁荣于12、13世纪,以法国为最盛。最早的骑士来自中小地主和富裕农民。他们替大封建主打仗,住在堡垒里,剥削农奴。后来骑士土地成为世袭,于是形成了固定的骑士阶层。11世纪90年代开始的十字军东侵提高了骑士的社会地位,使他们接触到东方生活和文化。骑士精神逐渐形成了。爱情在他们生活中占主要地位,表现为对贵妇人的爱慕和崇拜,并为它们服务。他们常常为了爱情去冒险。在他们看来,能取得贵妇人的欢心,能在历险中取得胜利,便是骑士的最高荣誉。由于他们处在封建统治阶级的低层,他们中间有些人也有锄强扶弱的一面.从东方回来的骑士把东方文化带到了当时还处于野蛮状态的西欧国家在骑士社会全盛时期产生了
3、一种新的优雅的文学,这种文学把贵族的精神气质和对爱情的崇拜结合在一起 这就是骑士文学。在这一过程中,我们应当特别注意到两点:以爱情占主导地位的骑士精神的形成;骑士文学是十字军东侵后,骑士把东方文化带回西欧的结果。我们正是试从这方面说明中古时期阿拉伯文学对西欧骑士文学形成与发展的影响。 尽管在古希腊的一些有关爱情的故事、传说中不乏纯情的特点,但其中的妇女远没有享有像上述骑士文学中那种可令爱者为之肝脑涂地的地位。所谓柏拉图在其理想国中有关爱情价值的观念也尽属于哲学范畴,而并未体现在当时的文学作品中。有些学者认为,古代雅典城的妇女,它们的政治和法律权利并不比奴隶来得多。在漫长的一生中,它们都被笼罩在
4、身旁男人的绝对权威之下. 在古罗马文学中,奥维德(Ovid,前43公元18)这位大诗人曾写过爱的艺术,但描写的都是引诱与私通之术,以致于对当时奥古斯都推行的道德改革起了破坏作用,导致了他后来的被流放。尽管他后来又写了爱的医疗,以平息一些人对前一书的职责,但总的来讲,两书描写的女性都显得轻佻、放荡,并未提出妇女的地位问题。因为如同在希腊一样,早期的罗马共和国同后期的罗马帝国基本上是男人统治的社会。人们把妇女看成是家庭中男性家长的财产,所以她们的法定权力十分有限。 那么,在骑士文学产生的中世纪西欧的社会显示又是怎样的呢?学者们告诉我们:中世纪是妇女的牢狱。她们的地位远不如希腊时代的女性,更不用说罗
5、马社会了。男性是优越的,它是占统治地位的性别,女人不过是丈夫的附属品,是他的财产。 由此可见,西欧中世纪反映骑士精神的骑士文学很难从希腊、罗马文学中去寻找渊源,也很难传说是当时社会现实的反映。相反,最早把柏拉图式的爱情和为情人不惜牺牲一切的骑士精神贯彻实践于现实生活中的是中古时期的阿拉伯人。这一点见诸中古时期的阿拉伯诗歌、传奇故事和有关的论著中。 这种英雄拜倒在美人的石榴裙下,并可为之上刀山、下火海,冲锋陷阵、万死不辞的骑士精神最早也最典型的体现者,恐怕应是那位黑奴出身的悬诗诗人之一、阿拉伯骑士之父安塔拉(AntarahbnShaddad525-615)。学过阿拉伯语言文学的人几乎没有谁不知道
6、这位被认为是阿拉伯古代文武双全的最完美的英雄骑士和诗人的。他在悬诗中矜夸自己如何建功立业,横刀越马,所向无敌,同时,也表达了自己对堂妹阿卜莱真挚的热恋与一片痴情:浴血枪林刀丛中, 时时念你唤芳名; 几欲亲吻闪光剑, 似你启齿露笑容. 附会于这位骑士的民间故事安塔拉传奇更是在阿拉伯世界广为流传,家喻户晓。事实上,安塔拉的故事远从伊斯兰教创立前的贾希利叶(蒙昧)时期就开始在民间流传,在传述过程中又被人们添枝加叶,不断地丰富、扩充。在伊斯兰初期开疆拓域的征战中,这些故事在为离乡远征的战士们鼓舞斗志、消减乡思方面起了很大的作用;在阿拔斯朝时期,这些故事成了上自王公贵族下至市井平民饭后茶余、暑夜纳凉消遣
7、助兴的谈资和民间艺人说唱的拿手好戏;在十字军东侵和在异族统治下的阿拉伯人更是不断地重温这些古代英雄传奇,借以振奋精神,提高士气。学者们一般认为安塔拉传奇早在10世纪就在埃及由一个名叫尤素福本易司马义(Yusufbnismail)的人整理成书。在传奇中,安塔拉被描绘成一个神奇颖异、力大无穷、有勇有谋的超人。传奇将历史上的诗人、骑士、英雄安塔拉对其堂妹阿卜莱坚贞不渝的爱情浓墨重彩地加以渲染,以英雄与美人、战争与爱情为经纬,编织出一篇篇美丽、动人的故事。在这些故事中,安塔拉为了获得堂妹阿卜莱纯真的爱情,战胜了叔父马利克的种种刁难。他履险如夷,叱咤风云,纵横驰骋,万夫莫挡,南征北战,威震天下。 值得注
8、意的是,当时阿拉伯的英雄传奇故事远不止这部被誉为阿拉伯的伊里亚特的安塔拉传奇。类似的还有赛弗本齐耶赞传奇、希拉勒族人传奇等。此外,一千零一夜中,有关骑士及其情人的故事也是该书的一个重要内容。 除这类英雄传奇外,阿拉伯在倭马亚朝时期还广为流传一批贞情诗人与恋人的爱情故事及诗歌。当时一些青年男女真诚相爱,但由于传统习俗和礼教,他们遭到家长和社会反对,不能结合,酿成悲剧;不少人为此失去神智,甚至徇情。他们通过诗歌歌咏自己纯真的柏拉图式的爱情、苦恋、相思,感情真挚,凄婉感人。如著名的贞情诗人哲米勒(JamilbnMamar?-701)在为其恋人布赛娜写的诗中有这样的句子: 如果布赛娜派人来要我的右手,
9、 尽管右手对于我来说珍贵无比, 我也会给她,使她称心如意, 然后说:还有什么要求,你再提! 而以马季农莱伊拉(MajnunLayla,意为莱伊拉的情痴)著称的贞情诗人盖斯本穆劳瓦哈(Qaysbnal-Mulawwah?-约688年卒)与其恋人莱伊拉由苦恋到因痴情而死的悲剧则被后世衍化成传奇故事,广为流传。波斯诗人内扎米(1141-1209)、贾米(1414-1492)和突厥语诗人纳沃伊(1441-1501)、富祖里(1495-1556)等都曾以此题材写有长篇叙事诗,足见其流传之广,影响之大。 这类贞情诗人的爱情轶事及有关的诗歌显然也传到了位于欧洲的安达卢西亚(今之西班牙、葡萄牙)。如安达卢西亚
10、著名的女诗人哈芙莎(Hafsahar-rukuniyah?-1190)就曾在一首情诗中写道:是我看望你,还是你来把我探询?你所喜爱的事,我也总是倾心。 我的嘴是甘美、清澈的泉源, 我的额发是一片浓密的绿荫。一旦梦中同你邂逅相遇, 我曾希望你会干渴,受烈日蒸熏。哲米勒,快答应布赛娜吧! 何必推三阻四。显得那么骄矜! 诗中,女诗人把自己与情人比成布赛娜与哲米勒。可见12世纪,哲米勒与布赛娜的轶事与情诗在安达卢西亚已是妇孺皆知了。 此外,还有产生于7世纪末,盛行于阿拔斯朝后期的苏非派诗人。他们继承了倭马亚朝贞情诗的传统,并与劝世诗相融合,用象征的手法描述自己在出世苦修以求与真主神交过程中那种苦恋、相
11、思、石棉、憔悴的状况。黑格尔在其美学一书中,谈到骑士风时,曾写到:在东方,特别是阿拉伯人,他们像一个点,起初摆在他面前的只有干燥的沙漠和天空,他以强旺的生命力跨进世俗生活的光辉和原始的广阔面积里,却永远保持住他的内心的自由。在东方开阔道路的首先是伊斯兰教,它废除对有限事物的偶像崇拜和关厢,使心灵具有主体的自由,完全为这种自由所占领住,所以世俗生活并不形成另外一个领域,而是和一般的无限世界打成一片,在这里心和精神(感情和理智)并没有使神具有客观形象,却在生动活泼的生活里和神达到和解,就像一个气概,在幻想中夸大自己周围事物的价值,欣赏,爱着,心满意足,过着幸福的生活。这段话也许可以用作这种苏非诗的
12、注解。阿拉伯人不仅有英雄传奇、贞情诗、苏非诗,而且还有并于这类爱情的理论著作。其中最著名的是伊斯法哈尼扎希里(MuhammadbnDawudal-Isfahaniaz-Zahiri868-909)的花(az-Zahrah)和安达卢西亚著名学者、作家伊本哈兹姆(IbnHazm994-1064)的鹁鸽的项圈(Tawqal-Hamamag)。花是伊斯法哈尼扎希里在青年时代编著的,他将贞情诗诗人的言行、诗歌、轶闻编纂在一起,并加上自己的诗歌和评论,共50章。他在书中按照圣训所示:谁爱又把爱藏在心中,纯真地殉情,那他就是烈士,并依据柏拉图式的爱情理论来结实真爱情的性质、规律、影响及其表达方式。而伊本哈兹
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 阿拉伯 文学 西欧 骑士

链接地址:https://www.31ppt.com/p-2917440.html