现当代文学论文中国现代文学中的俄罗斯侨民文学.doc
《现当代文学论文中国现代文学中的俄罗斯侨民文学.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《现当代文学论文中国现代文学中的俄罗斯侨民文学.doc(5页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、中国现代文学中的俄罗斯侨民文学 中国现代文学中的俄罗斯侨民文学王亚民(华东师范大学外语学院俄语系,上海200241)摘要:中国现代文学中的俄罗斯侨民文学是指20世纪初至50年代,由流亡到中国的俄罗斯人在中国大地上用俄语创作的文学作品,其作品既保留了鲜明的“白银时代”的俄罗斯文学特征,又刻有深深的中国烙印,包涵着其他文学对象少有的特殊性,本身既是特殊地域文学现象,也是跨国、跨民族、跨文化现象。文章以哈尔滨俄罗斯侨民文学为基点,论述了其作为一种特殊的交叉、边缘文学现象在中国现代文学中的特殊地位,为多元格局的文学史理论概念全貌的科学描述提供新的思考,为重新描绘中国现代文学的“版图”提供新的学术成果和
2、依据。 关键词:俄罗斯侨民文学;中国现代文学史;哈尔滨收稿日期:2010-07-16基金项目:本文入选上海市社会科学界2010年学术年会;上海市浦江人才计划项目阶段性成果;国家社会科学基金项目“哈尔滨俄罗斯侨民文学研究”(06BZW053)后续成果作者简介:王亚民(1964-),女,甘肃天水人,华东师范大学外语学院俄语系教授,主要从事俄罗斯侨民文学、俄罗斯经典文化论丛翻译研究。 笔者关注俄罗斯侨民文学始于2000年在乌克兰做访问学者之际,至今已有10年时间。其间完成了博士论文20世纪中国俄罗斯侨民文学研究和国家社会科学基金项目“哈尔滨俄罗斯侨民文学研究”。作为研究个案的哈尔滨俄罗斯侨民文学是中
3、国现代文学的特殊构成这一观点的论证,既是笔者对这一特殊文学现象思考过程的梳理,也是对文学格局发生突破时所产生的困惑寻求答案的过程。陈思和教授曾说:“现代文学史研究要在理论建设上有较大的突破,才能使我们的文学史研究从以往的战争文化心态下的片面性和局限性中摆脱出来,完成一个多元格局的文学史全貌。”哈尔滨俄罗斯侨民文学这一特殊的现象或许能为这种多元格局的文学史理论概念全貌的科学描述提供一种新的思考和学术成果与依据。 一、被遗忘的历史存在 俄罗斯侨民文学曾在中国存在50余年,然而,中国现代文学界对这一存在于我国长达半个世纪之久的特殊文学现象的关注和研究几乎还是零。这与东北地方史研究中,关于中国与沙俄关
4、系研究的长期空白的不无关系。俄罗斯的侨民作家现象远在1917年的十月革命之前就存在。(P3)哈尔滨成为俄国人在华的聚居中心始于1898年沙俄在我国东北修建中东铁路, 1912年在哈尔滨7万居民中有三分之一是俄国人。3十月革命后,大批知识分子纷纷逃离俄国,已经形成的“俄国小氛围”哈尔滨便成为这些人理想的避难地之一。1922年前后,整个黑龙101剧增到20万,仅哈尔滨一地的俄侨就有15万余人,俄侨人数曾一度超过当地中国居民人数。然而,随着1931年日本侵占东北,1935年中东铁路的出售,大批俄侨失去工作,有的南下去了上海,有的去了澳大利亚、加拿大、巴西以及欧美诸国。特别是第二次世界大战后,苏联开始
5、号召侨民回国,从“1947年第一批上海和天津的俄侨回国”开始4(P91)到“20世纪50年代中期,几乎所有的俄侨都离开了中国,一部分回到苏联,一部分去了其他国家。中国的哈尔滨、上海等地成为除俄罗斯以外的俄罗斯人生活的最后一片绿洲”。5(P121)俄罗斯侨民在哈尔滨的生活稍稍安定后,由于对国内国际形势的关注和对本民族文化的需求,他们对报刊、杂志、图书的需求不断提高。俄国人在哈尔滨创建图书馆,从1901年这里建成第一座俄文图书馆到1927年,图书馆的数量已达27家,先后开办过69所中小学校。曾“开办的7所高等院校都有自己出版的报纸、杂志和论文集”。6(P466)“19181945年期间哈尔滨出版俄
6、文报纸115种、杂志275种、每日出版物190种”。6(P469)哈尔滨的俄侨新闻、图书业颇为发达。 根据风雨浮萍俄罗斯侨民在中国1997年课题组的调查,仅仅通过查阅4家大型图书馆(哈尔滨图书馆、上海图书馆和北京两家图书馆)的馆藏资料目录,俄侨当时在华出版的图书有908种,这包括500多种定期刊物、近千种出版的图书。3文艺刊物更是不胜枚举,仅边界杂志就存在了整整18年,到1945年为止该杂志总共发行了862期。7(P215)该杂志为“周刊,每期30页左右,每年出版52期。内容包括现代文学和对国际时事的分析。”8“对于一个在国外发行的出版物来说, 10年是一个很长的期限,它几乎相当于一个普通刊物
7、在正常条件下存在的100年”9(P100)(本文多处引自李延龄主编的中国,我爱你,以下不再一一列出)。另一份丘拉耶夫卡文学月报仅在1932年12月到1935年春解散这不到3年的时间内,出版诗集竟达40余部。 他们还建立自己的文学团体,其中尤其引人注目的是“丘拉耶夫卡文学社团”,参加人员过千人。 他们定期聚会,讨论自己的作品,讨论现代文学和艺术的发展道路,创作生活异常活跃,不少成员后来都走上了职业的创作道路,并成为著名的俄罗斯侨民诗人和作家。俄侨在华曾出版过的数以百计的刊物中,大都倡导自由、民主、平等思想。然而,从民主性和对俄罗斯社会产生的影响来看,文学毫无疑问地占据绝对第一的位置。究其原因,首
8、先,这些流亡海外的人员中始终有作家队伍相随;其次,也是最主要的,旅居国外的侨民普遍具有较高的知识水平和思想水平,这为文学的生长繁荣提供了适宜的土壤,俄罗斯侨民文学的种子就这样撤播在了哈尔滨。按照风雨浮萍开列的书目和正文的统计,共有120位俄国作家,平均每万名讲俄语的人中就有36名作家。“作家在读者中占有这么高的比例,足以列入吉尼斯记录。”3哈尔滨俄罗斯侨民文学是指20世纪初至50年代,由流亡到哈尔滨的俄罗斯人在中国大地上用俄语创作的文学作品。俄侨作家、诗人们创作十分活跃,内涵相当丰富,他们写下了令人难忘的历史,留下了一大笔宝贵的文学遗产。他们的创作体裁十分广泛,长篇小说、中篇小说、短篇小说、戏
9、剧、诗歌、日记、回忆录、历史传记、儿童文学无所不有。特别是诗歌,无论是创作人数、创作数量、创作题材,还是艺术特色和社会影响力,都明显占据主导地位。应该说,哈尔滨的俄罗斯侨民文学是俄国国内文学“白银时代”的特点与中国的文化相结合创作的结果,是俄国“白银时代”文学在中国的时间上的延续和空间上的拓展。 俄罗斯侨民作家在创作中苦苦探寻人生哲理,抒发个人的内心感受。他们以细致入微的观察和精湛的艺术笔触,写出了侨民的复杂内心世界,勾勒出发人深思的生活画面。从对祖国的思念、对家乡的回忆、对美好浪漫爱情生活的渴望、对现实生活的窘迫与苦闷、对未来前景的迷惘到对祖国命运的担忧,对养育他们的第二故乡的热爱与眷恋,以
10、及战争的残酷、哈尔滨土匪的猖獗、日本人赤裸裸的侵略行径等,内容几乎涉及那一时期哈尔滨俄侨生活的每一个角落以及思想的所有细微之处,而这一切的创作却都是发生在中国大地。也正是由于俄侨身处中国的哈尔滨等地,远离当时俄罗斯的社会意识形态的控制和影响,这一切思想内容才在宽松的、比较自由的环境和氛围中得以表达,这也是中国俄侨作家不同于俄国本土作家创作的最大区别原因之所在。因此,他们的作品便自然具有了俄罗斯文学和中国文学102第6期上海师范大学学报(哲学社会科学版)2010年尔滨俄罗斯侨民文学是中俄合璧的文学,是俄罗斯精神气质与中国乡土文学相结合的产物,这种中俄合璧的文学在世界上是独一无二的。随着20世纪5
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 当代文学 论文 中国 现代文学 中的 俄罗斯 侨民 文学

链接地址:https://www.31ppt.com/p-2917320.html