办公楼装饰装修工程施工合同(中英文).doc
《办公楼装饰装修工程施工合同(中英文).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《办公楼装饰装修工程施工合同(中英文).doc(11页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、装修装饰工程施工合同 CONTRACT OF DECORATION ENGINEERING 签署日期 Date of 工程名称 :Project Name: 工程地址 :Project Place: 发包方 (甲方): Owner (Hereinafter referred to as party A)承包方 (乙方): Contractor: (hereinafter called party B) 鉴于甲方拟对办公楼进行装修装饰,通过招投标程序,将该工程授予乙方施工并完成;鉴于乙方具备装修装饰施工的资质,并愿意接受招投标规定的条件,同意承担该工程的施工并完成;鉴于双方同意遵照中华人民共和国
2、合同法、建筑装饰装修管理规定、住宅室内装饰装修管理办法及有关法律、法规规定履行本合同;基于本合同之合意、声明、约定及其它约因,双方当事人兹就下列各事项达成协议:WHEREAS party A intends to make decoration of office building, through bidding procedure, award this project hereby to party B for construction and completion thereof.WHEREAS party B is with the qualification of decorati
3、on engineering, intends to accept bidding conditions and consent to undertake the project construction and complete.WHEREAS parties hereto agree to execute this contract in accordance with LAW OF CONTRACT, REGULATIONS OF CONSTRUCTION DECORATION MANAGEMENT, ADMINISTRATION RULES FOR INDOOR HOME DECORA
4、TION and concerned laws and regulations.NOW THEREFORE in consideration of the mutual promises, assertions and covenants herein and other good and valuable considerations, the receipts of which is acknowledged hereby, the parties hereby agree as follows:第一条 工程概况 Work Overview1、工程名称 : Project Name2、工程
5、地址 : Project Place: 3、承包方式:总承包(包工包料,包质量,包安全,包工期)Contracting Means: General contracting, including contracting of materials and labor, liabilities of quality, works safety and works schedule.4、承包内容:包括所有的拆除及改造工程,以附件工程报价单为准。Contracting contents include all works of demolishment and modification, which
6、should be subject to Construction Quotation.第二条 合同工期 Project Period本合同的工期自 年 月 日开工至 年 月 日竣工。Project period hereof is from the date of commencement of to the date of completion of .第三条 装修审批和资质 Approval of Project and Qualification of Construction1、除本合同另有规定外,乙方同意依法办理与装修有关的所有审批、登记及验收手续,包括消防手续。Unless ot
7、herwise provided herein party B agree to process all formalities, which are related to this decoration, of the approval, registration and acceptance in addition to fire protection.2、乙方保证,其具备符合本工程要求的施工资质。本合同项下甲方发包给乙方的所有装修工程均没有超出乙方资质证书规定的范围。Party B hereby warranty that its execution qualification conf
8、orm to this project requirements and none of decoration works hereunder, which are awarded by party A, are beyond the scope of party Bs Certification of Qualification. 第四条 工程价款及付款方式 Project Cost and Payment 1、本工程合同价款为人民币: 元整。The cost of this project is Yuan RMB only.2、付款方式: Payment by (1)在乙方如期完成全部的装
9、修施工工程并经甲方根据第八条验收合格后,甲方将于收到乙方正式发票后30天内按实际完成的工作量及投标单价一次性结算支付全部工程款项。Upon and after party Bs completion of all decoration works on schedule and making acceptance by party A pursuant to the stipulation of Article 8, party A will , within 30 days of receipt of formal invoice from party B, effect payment i
10、n a lump sum of all project amount in accordance with actual completion of works and bidding unit price.(2)由于设计变更及甲方要求修改等而引起的工程量较大的增减时,须由乙方编制增减工程预算书,经甲方审核确认后,在相应的工程进度款付款时予以结算支付。Provided that larger increase or decrease of quantity due to design modification and / or party As requirement thereof, sho
11、uld be subject to party Bs preparation of engineering budget for the increase or decrease of quantity, which should be reviewed and examined by party A before payment of project progress be settled an paid correspondently. 3、乙方向甲方提供正式税务发票前,甲方没有付款义务。Party A will not effect payment until and unless pa
12、rty B have provide the formal invoice to party A.第五条 工程质量要求 Requirements of Project Quality1、乙方严格按照经甲方确认的施工图纸进行施工,随时接受甲方代表或委派人员的检查检验,为检查检验提供便利条件。同时施工严格按照国家规范进行,施工满足设计要求,质量达到工程建设强制性标准、其他技术标准以及本合同的规定。否则,甲方有权要求乙方拆除重建,由此产生的一切费用和损失,包括工期延误的损失,由乙方承担。Party B should, pursuant to in strict the drawings which
13、confirmed by party A, carry out execution and accept in any time the inspection / checking by party As representative or designated personnel, for which provide the facilitate conditions. Construction should be carried out in accordance strictly with States norms, satisfy design requirements, the qu
14、ality thereof reach the compulsory standards of construction, other standards concerned and regulations hereof. Otherwise party A is entitle to require party B to dismantle and reconstruct the work from which any and all expense and loss should be undertaken by party B.2、工程以包工包料的方式进行,材料按甲方指定采购,并应当符合
15、国家标准及环保要求。禁止使用国家明令淘汰的建筑装修装饰材料和设备。This project is processed by the means of contracting materials and labor, respecting to material which should be purchased under party A named and conform to the requirements of States standards and environmental protection. The materials of decoration and equipment
16、s , which have been eliminated expressly by State is prohibited to used.3、乙方对设计方案的可实施性和安全性承担全部责任,任何因设计方案无法实施,修改方案导致的费用增加, 以及不能通过消防等相关验收而引起的损失或费用增加均由乙方承担。Party B should be take full responsibility for the feasibility and security of design scheme, if any, all added expense due to the unfeasibility an
17、d alteration of design, in addition to the loss or increase expense due to failure of acceptance of fire protection shall be undertaken by party B.6、乙方应当按照图纸施工,不得擅自改变设计图纸。 Party B should conduct the construction pursuant to drawings and can not make, at its own initiative, modification or amendment
18、of design drawings.7、装修工程竣工后,室内空气质量应当符合国家有关标准,包括室内空气质量标准(GB/T18883-2002)和民用建筑工程室内环境污染控制规范(GB 50325-2001)。The atmosphere quality indoor should, after completion of decoration engineering, conform to the concerned standards issued by State including STANDARDS OF AIR QUALITY INDOOR and NORMAL OF INDOOR
19、 ENVIRONMENT POLLUTION OF CIVIL CONSTRUCTION.8、施工中,甲方如有特殊施工项目或特殊质量要求,双方应确认,增加的费用应另签订补充合同。Where any particular project or special requirement for quality, during works, being raised by party A , should be subject to the confirmation by parties hereto and supplementary agreement on the added cost.第六条
20、双方权利义务 Rights & Obligations of Parties 1、甲方权利义务: Rights & Obligations of Party A:(1)配合办理施工报批相关手续; To make cooperation of processing all necessary work permission.(2)在收到乙方提供的装修图纸后合理时间内作出确认或提出修改意见;To give conformation or modification pinion within a reasonable period, upon receipt of decoration drawin
21、gs submitted by party B.(3)按时支付工程款项; To pay the contract amount to Party B on schedule as agreed.(4)协助乙方与甲方指定分包商的施工配合To make cooperation with other subcontractor which is nominated by party A.(5)组织工程竣工验收工作。To organize the acceptance of projects completion. 2、乙方权利义务:Rights & Obligations of Party B(1)
22、乙方应当在合同生效后10日内按设计要求提供详细施工报批图纸,以便甲方和业主审核,并在甲方和业主对装修图纸提出修改意见后3日内提供修改后的报批图纸。乙方应按经甲方和业主同意的施工图纸施工。施工图纸确认后,施工过程中的变更也应经过甲方和业主事先同意。由于乙方的施工方案没经过业主及甲方同意,而造成的经济损失,及对业主的赔偿责任由乙方承担。赔偿将从合同的款项中扣除, 如不足以支付赔偿金额, 乙方还应补足余额。如果乙方未能在本条款定期限内提供详细施工报批图纸,则按第七条承担责任。Party B should, within ten days after this contract come into e
23、ffect pursuant to the design requirement, submit the detail execution drawing for party A and owner for exam and approval, and within three days upon party A and owner s submission of amendment opinions provide the altered drawings for re-exam / approval. Party B should conduct the execution in acco
24、rdance with the drawing which have been approved by party A and owner. Any alteration during the execution should be subject to the prior consent of party A and owner, in case of failure of the consent to party Bs construction program, any economic loss arising therefrom and compensation to owner sh
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 办公楼 装饰 装修 工程施工 合同 中英文
链接地址:https://www.31ppt.com/p-2835467.html