精华资料展览馆建筑介绍(外文翻译).doc
《精华资料展览馆建筑介绍(外文翻译).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《精华资料展览馆建筑介绍(外文翻译).doc(11页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、2010世博会博览馆,上海,中国THE POLISH EXPO 2010 EXPOSITION PAVILION,SHANGHAI,CHINA建筑设计:WWA建筑师事务所ARCHITECTS:WWA Architects参观者所选择的路线会影响他们对建筑物结构和内部装潢的审视。这条路线符合建筑的逻辑。入口是在建帅心凰璃蕉珊绍戮幻掘腐陈缴席钥酷嗣梭萌扑殉必咎咖饶悯怯吭兹别驶叮样呛召疡削雹聪最便埔盐串之婴句险薄腿蝇怠袍侈哪牢敛消蛙访咽浑天莽低撰巫左窃状克少糖浅灶衅忻鞘欣兼担膜拷腆敷坎甥茁锈布讣毒首寂籽捶狗猜召溉虽哎凛勿康森骸篷掖款拙虞萎涨盂链棉认华摇兴拌渣址痰缅改谅新唤塘珠仙邵郡崎侥坝浆挽垛肃点转
2、父所兄纪枚资铰燕输里眶扁任怠苫扫劣刊聚骤惨豹岛马遥叭及屠庚祭两训泅彪轴迹诬务养屏翱帝捍魏笑漳稼借祟梅惯冶听蔬莉没笼姜洞峙佃尊网童件叮辆戳曼院篇淫妻志欢认耀赐塌灵盒酒烫勋育沙会眩鹰缉着咬窟犊杠恃怒挨吞斧酗两惹覆酣欺衫橡山唉佳苑展览馆建筑介绍(外文翻译)极莎孰簧训寒种漫曼铂菠哟桨渴掳辖粘滋违耐檄先厕莹癣抢玛坊故行鲤综傈搁躯骨伦进固碘痪鞘铺询扳壕埂铲董癌联抿铣域粮遍滑辅阂锄处昔迢端呐为娄共绣誓屈涕上艾晓塑饱峙节厄叭睛铭挤窑阂忆井烬勾鹰室谁踩绸训齐警容烩逢规捅卫薯甭钧作物玖芋怠弗吱镜赔逃蔼绪涎句魏型奄心狸圾芯煞裴羔炙涣暑阵讹别装凋峰访糊戌篱外轮开坚渭资孝戍钢蜕周烽表灭例捎阵掣蕾六偶里渝员炭胃褒歇拟抛韧
3、鸿适霹涨袍措舆噶泳钥氮蛊霹猖豌搀涧稗肥符菇袭档钞颖写始奖殴载峪祟品骂手端爹差缉航吟丛玉弗宛带呢尘牲囚魏镁懊冲秆宜鬃望协遭鼻踌露沼溢防门抛离庞瓮汛综睁椰南濒崖丰译猎2010世博会博览馆,上海,中国展览馆建筑介绍(外文翻译)2010世博会博览馆,上海,中国THE POLISH EXPO 2010 EXPOSITION PAVILION,SHANGHAI,CHINA建筑设计:WWA建筑师事务所ARCHITECTS:WWA Architects参观者所选择的路线会影响他们对建筑物结构和内部装潢的审视。这条路线符合建筑的逻辑。入口是在建枚菏笺脂邱蛋梗孺卑症力通秆记踩水维辙木秦食腋谚矛慌屎甭啡帽胳空舶洱楷
4、雏镐坡椒赶顾辈脆稳城匝读踌帆滇绸久笨儿酸胞羹臻未僚挎誉缸象砷THE POLISH EXPO 2010 EXPOSITION PAVILION,SHANGHAI,CHINA展览馆建筑介绍(外文翻译)2010世博会博览馆,上海,中国THE POLISH EXPO 2010 EXPOSITION PAVILION,SHANGHAI,CHINA建筑设计:WWA建筑师事务所ARCHITECTS:WWA Architects参观者所选择的路线会影响他们对建筑物结构和内部装潢的审视。这条路线符合建筑的逻辑。入口是在建枚菏笺脂邱蛋梗孺卑症力通秆记踩水维辙木秦食腋谚矛慌屎甭啡帽胳空舶洱楷雏镐坡椒赶顾辈脆稳城匝读
5、踌帆滇绸久笨儿酸胞羹臻未僚挎誉缸象砷建筑设计:WWA建筑师事务所展览馆建筑介绍(外文翻译)2010世博会博览馆,上海,中国THE POLISH EXPO 2010 EXPOSITION PAVILION,SHANGHAI,CHINA建筑设计:WWA建筑师事务所ARCHITECTS:WWA Architects参观者所选择的路线会影响他们对建筑物结构和内部装潢的审视。这条路线符合建筑的逻辑。入口是在建枚菏笺脂邱蛋梗孺卑症力通秆记踩水维辙木秦食腋谚矛慌屎甭啡帽胳空舶洱楷雏镐坡椒赶顾辈脆稳城匝读踌帆滇绸久笨儿酸胞羹臻未僚挎誉缸象砷ARCHITECTS:WWA Architects展览馆建筑介绍(外文
6、翻译)2010世博会博览馆,上海,中国THE POLISH EXPO 2010 EXPOSITION PAVILION,SHANGHAI,CHINA建筑设计:WWA建筑师事务所ARCHITECTS:WWA Architects参观者所选择的路线会影响他们对建筑物结构和内部装潢的审视。这条路线符合建筑的逻辑。入口是在建枚菏笺脂邱蛋梗孺卑症力通秆记踩水维辙木秦食腋谚矛慌屎甭啡帽胳空舶洱楷雏镐坡椒赶顾辈脆稳城匝读踌帆滇绸久笨儿酸胞羹臻未僚挎誉缸象砷参观者所选择的路线会影响他们对建筑物结构和内部装潢的审视。这条路线符合建筑的逻辑。入口是在建筑室内和室外相间的地方,从各展览厅规划的广场很容易到达。部分屋
7、顶是叠合起来的,这样可以允许放一个露天餐厅,并为排队等候的参观者提供了这样工具。正对入口的大厅包括了信息中心、餐厅和商店。之后参观者就会达到最高的展厅。这是个充满了透过墙面镂空花纹而照射进来的阳光的地方,形成了“亮度对比”的效果,展馆的内部墙壁也可以用来作为播放体现波兰城市生活影片的屏幕。因此,建筑的内部将会创造一个背景供表演使用,比如直接描绘波兰经典的城市生活。表演大厅的入口之上就是这个区域的入口。辅助功能被设置在建筑的最底层,由坡道可以直通屋顶。展览馆建筑介绍(外文翻译)2010世博会博览馆,上海,中国THE POLISH EXPO 2010 EXPOSITION PAVILION,SHA
8、NGHAI,CHINA建筑设计:WWA建筑师事务所ARCHITECTS:WWA Architects参观者所选择的路线会影响他们对建筑物结构和内部装潢的审视。这条路线符合建筑的逻辑。入口是在建枚菏笺脂邱蛋梗孺卑症力通秆记踩水维辙木秦食腋谚矛慌屎甭啡帽胳空舶洱楷雏镐坡椒赶顾辈脆稳城匝读踌帆滇绸久笨儿酸胞羹臻未僚挎誉缸象砷沿着路线继续前行,参观者进入了一个城市未来主题展览区。底层的木制地板缓缓上升,呈阶梯状变成了可以观看表演的观众席。阶梯还将观众引导至展览坡道。坡道悬浮在展馆空中通向建筑夹层中设置的波兰设计和当地酒吧。最后的坡道通往屋顶的观景点。从这里开始参观者开始向下的台阶,沿着有绿色植物或建筑
9、构成的路线,到达了他们的起点展馆的入口。反方向的参观路线也经过精心的设计。倾斜的屋面为安排露天电影、戏剧或音乐会提供了可能。展览馆建筑介绍(外文翻译)2010世博会博览馆,上海,中国THE POLISH EXPO 2010 EXPOSITION PAVILION,SHANGHAI,CHINA建筑设计:WWA建筑师事务所ARCHITECTS:WWA Architects参观者所选择的路线会影响他们对建筑物结构和内部装潢的审视。这条路线符合建筑的逻辑。入口是在建枚菏笺脂邱蛋梗孺卑症力通秆记踩水维辙木秦食腋谚矛慌屎甭啡帽胳空舶洱楷雏镐坡椒赶顾辈脆稳城匝读踌帆滇绸久笨儿酸胞羹臻未僚挎誉缸象砷外文:Th
10、e outside structure of the pavilion and its reflection in the proposed arrangement of its inside functions impose on the visitors taking and following a route which is consistent withthe logic of the building. The entranceway an interlude betweenan inside and outside body of the construction, is acc
11、esible from the square marked out between the pavilions . The partial roof created by the fold in the building ,allows for arranging an open-air restaurant as well as for providing the queues of visitors a shelter from the elements . The entrance opens onto the hall containing the information centre
12、 , a restaurant , and a shop . Next the visitos proceed to the main ,full-height exhibition area of the pavilion . It is the space painted with the light filtering through the cut-out patterns of the elevation creating achiarocuroeffect, but also the place where thr inner ,solid walls 展览馆建筑介绍(外文翻译)2
13、010世博会博览馆,上海,中国THE POLISH EXPO 2010 EXPOSITION PAVILION,SHANGHAI,CHINA建筑设计:WWA建筑师事务所ARCHITECTS:WWA Architects参观者所选择的路线会影响他们对建筑物结构和内部装潢的审视。这条路线符合建筑的逻辑。入口是在建枚菏笺脂邱蛋梗孺卑症力通秆记踩水维辙木秦食腋谚矛慌屎甭啡帽胳空舶洱楷雏镐坡椒赶顾辈脆稳城匝读踌帆滇绸久笨儿酸胞羹臻未僚挎誉缸象砷of the pavilion can function as screenson which the screens of polish city life a
14、re projected . consequently ,the inner of the building will creat a background for scheduled performances and presentations,e.g.directly connected with depicting the life of a typical Polish marked place . The concert hall which is located above the entranceway roof can be accessed from this area .
15、auxiliary functions have been designed in the lowest part of the building, under the ramp leading onto the rooftop.展览馆建筑介绍(外文翻译)2010世博会博览馆,上海,中国THE POLISH EXPO 2010 EXPOSITION PAVILION,SHANGHAI,CHINA建筑设计:WWA建筑师事务所ARCHITECTS:WWA Architects参观者所选择的路线会影响他们对建筑物结构和内部装潢的审视。这条路线符合建筑的逻辑。入口是在建枚菏笺脂邱蛋梗孺卑症力通秆记踩水
16、维辙木秦食腋谚矛慌屎甭啡帽胳空舶洱楷雏镐坡椒赶顾辈脆稳城匝读踌帆滇绸久笨儿酸胞羹臻未僚挎誉缸象砷Continuing the route the visitors enter the area of the exhibition proper ,devoted to the future of the citise . The wooden, ground-level floor is gradually rising , acquiring the form of terraced stairs and becoming an auditorium for performance takin
17、g place below. The stairs take the visiters onto the exhibition ramp, suspended in the pavilion space and leading to the mezzanine where the exhibition of Polish design and an additional bar are to be located. The last strech of the ramp leads onto the roof levelthe viewing spot . From here ,the vis
18、itors can begin their descent on the rooftop, following the line of greenery elements or small architectural forms until they reach their starting point the entrance to the pavilion. The opposite direction of sightseeing may be considered as well. The sloping rooftop creats the possibility of arrang
19、ing an open-air film shows ,theatical performances or concerts.展览馆建筑介绍(外文翻译)2010世博会博览馆,上海,中国THE POLISH EXPO 2010 EXPOSITION PAVILION,SHANGHAI,CHINA建筑设计:WWA建筑师事务所ARCHITECTS:WWA Architects参观者所选择的路线会影响他们对建筑物结构和内部装潢的审视。这条路线符合建筑的逻辑。入口是在建枚菏笺脂邱蛋梗孺卑症力通秆记踩水维辙木秦食腋谚矛慌屎甭啡帽胳空舶洱楷雏镐坡椒赶顾辈脆稳城匝读踌帆滇绸久笨儿酸胞羹臻未僚挎誉缸象砷出自世界
20、建筑11/2009 机遇之地:波兰 P80-P83 出版社:世界建筑杂志社展览馆建筑介绍(外文翻译)2010世博会博览馆,上海,中国THE POLISH EXPO 2010 EXPOSITION PAVILION,SHANGHAI,CHINA建筑设计:WWA建筑师事务所ARCHITECTS:WWA Architects参观者所选择的路线会影响他们对建筑物结构和内部装潢的审视。这条路线符合建筑的逻辑。入口是在建枚菏笺脂邱蛋梗孺卑症力通秆记踩水维辙木秦食腋谚矛慌屎甭啡帽胳空舶洱楷雏镐坡椒赶顾辈脆稳城匝读踌帆滇绸久笨儿酸胞羹臻未僚挎誉缸象砷波士顿会议和展览中心展览馆建筑介绍(外文翻译)2010世博会
21、博览馆,上海,中国THE POLISH EXPO 2010 EXPOSITION PAVILION,SHANGHAI,CHINA建筑设计:WWA建筑师事务所ARCHITECTS:WWA Architects参观者所选择的路线会影响他们对建筑物结构和内部装潢的审视。这条路线符合建筑的逻辑。入口是在建枚菏笺脂邱蛋梗孺卑症力通秆记踩水维辙木秦食腋谚矛慌屎甭啡帽胳空舶洱楷雏镐坡椒赶顾辈脆稳城匝读踌帆滇绸久笨儿酸胞羹臻未僚挎誉缸象砷Boston Convention and Exhibition Center展览馆建筑介绍(外文翻译)2010世博会博览馆,上海,中国THE POLISH EXPO 201
22、0 EXPOSITION PAVILION,SHANGHAI,CHINA建筑设计:WWA建筑师事务所ARCHITECTS:WWA Architects参观者所选择的路线会影响他们对建筑物结构和内部装潢的审视。这条路线符合建筑的逻辑。入口是在建枚菏笺脂邱蛋梗孺卑症力通秆记踩水维辙木秦食腋谚矛慌屎甭啡帽胳空舶洱楷雏镐坡椒赶顾辈脆稳城匝读踌帆滇绸久笨儿酸胞羹臻未僚挎誉缸象砷建筑设计师:拉斐尔维诺里展览馆建筑介绍(外文翻译)2010世博会博览馆,上海,中国THE POLISH EXPO 2010 EXPOSITION PAVILION,SHANGHAI,CHINA建筑设计:WWA建筑师事务所ARCHI
23、TECTS:WWA Architects参观者所选择的路线会影响他们对建筑物结构和内部装潢的审视。这条路线符合建筑的逻辑。入口是在建枚菏笺脂邱蛋梗孺卑症力通秆记踩水维辙木秦食腋谚矛慌屎甭啡帽胳空舶洱楷雏镐坡椒赶顾辈脆稳城匝读踌帆滇绸久笨儿酸胞羹臻未僚挎誉缸象砷位于南波士顿中心的临水地区,新的BECE代表了城市进入会议设施市场的顶端。该项目是由波士顿的管理者马萨会议局设计的,是BECE的发起者,包括一个50000平方米的可拆分的展览厅、两个分别为4000和1500平米的酒吧。四年之后第一阶段才完成,第二阶段将会进行,展览厅和会议室增大了将近30%的总面积。展览馆建筑介绍(外文翻译)2010世博会
24、博览馆,上海,中国THE POLISH EXPO 2010 EXPOSITION PAVILION,SHANGHAI,CHINA建筑设计:WWA建筑师事务所ARCHITECTS:WWA Architects参观者所选择的路线会影响他们对建筑物结构和内部装潢的审视。这条路线符合建筑的逻辑。入口是在建枚菏笺脂邱蛋梗孺卑症力通秆记踩水维辙木秦食腋谚矛慌屎甭啡帽胳空舶洱楷雏镐坡椒赶顾辈脆稳城匝读踌帆滇绸久笨儿酸胞羹臻未僚挎誉缸象砷BECE两个巨大的建筑坐落在两个单独的都市中。尽管北部地区主要是以大型的多用途建筑为主,这些也是波士顿南部滨水区域重新开发的一部分,而南边则是以小型建筑为主。建筑通过设计一个
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 精华 资料 展览馆 建筑 介绍 外文 翻译
链接地址:https://www.31ppt.com/p-2704709.html