2014年南京青奥会主会场规划设计方案(一) .ppt
《2014年南京青奥会主会场规划设计方案(一) .ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2014年南京青奥会主会场规划设计方案(一) .ppt(129页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、,ENGINEERINGLANDSCAPE ARCHITECTUREARCHITECTURAL LIGHTINGTHEATRE ENGINEERING&ACOUSTICSQUANTITY SURVEYORS,TEAM 3,CONCEPT,建筑概念纪念标志物滨河公园广场入口和基础设施建筑综合体会议中心办公综合体塔楼酒店CBD扩展计划及城市背景附录&顾问报告顾问报告:桥梁结构顾问报告:结构顾问报告:设备管道-可持续性顾问报告:立面顾问报告:交通,ARCHITECTURECONCEPTTHE MONUMENTTHE RIVERSIDE PARKTHE PLAZAACCESS AND INFRASTR
2、UCTUREBUILDING COMPLEXTHE CONFERENCE CENTRETHE OFFICE COMPLEXTHE TOWER HOTELTHE WIDER CBD SCHEME AND URBAN CONTEXTCONSULTANTS REPORTSBRIDGE STRUCTURESTRUCTUREMEP SUSTAINABILITYFACADESTRANSPORT,南京水路网Nanjing Water network,南京公众绿化Nanjing Public Green,南京高速路Nanjing Freeway,公众绿化PUBLIC GREEN,城市功能URBAN FUNCT
3、IONS,城市功能URBAN FUNCTIONS,CITY LANDSCAPE,YOC AT THE GATEWAY TO THE GREENBRINGS TOGETHER WORK,RECREATION AND LEISUREBRINGS TOGETHER PROGRESS AND HISTORY,多期发展的单一线概念Single thread idea for phasing凸显南京制线历史的纪念性地标,与自然和现代发展的紧密关系Monument to highlight Nanjings history of thread-making,close relation to nature
4、and its drive for modernity.,多期发展的单一线概念Single thread idea for phasing凸显南京制线历史的纪念性地标,与自然和现代发展的紧密关系Monument to highlight Nanjings history of thread-making,close relation to nature and its drive for modernity.,SUSTAINABILITY,Sustainability可持续发展,Sustainability可持续发展,MASTER PLAN,滨河公园东北鸟瞰NORTH-EAST AERIAL
5、VIEW WITH RIVERFRONT PARK,滨河公园东北鸟瞰NORTH-EAST AERIAL VIEW WITH RIVERFRONT PARK,滨河公园东北鸟瞰NORTH-EAST AERIAL VIEW WITH RIVERFRONT PARK,滨河公园东北鸟瞰NORTH-EAST AERIAL VIEW WITH RIVERFRONT PARK,西北鸟瞰NORTH-WEST AERIAL VIEW,基地长截面SITE LONG SECTION,从江心洲视角VIEW FROM THE RIVER ISLAND,SITE ACCESS AND ORGANIZATION,基地总体交通
6、图示SITE OVERALL CIRCULATION DIAGRAM,基地落客区域图示SITE DROP-OFF ACCESS DIAGRAM,Office Drop Off-Lower Ground Floor办公落客区,Hotel Entrance from rear广场办公入口,VIP Entrance and Drop OffVIP入口和落客区,YOC Entrance from Plaza广场青奥中心入口,Nanjing YOC Transport Concept南京青奥中心 交通设想,Proposed Changes to Highways对外公路,In order to enha
7、nce a feeling of pedestrian priority and maximise the connectivity of the YOC and Youth Olympic Village(YOV)sites,it is recommended that all through traffic be diverted from the site.This is proposed to be done through the diversion of Jiangshan Street within two highways tunnels,which will pass und
8、er the site and continue under the Yangtze River,and the removal of access to Riverside Avenue from Jiangshan Street,with access instead being provided from the highways to the east and west of the site,on Shuangzha Road and Hexi Street.This removal of through traffic would significantly enhance the
9、 security and tranquillity of the site and allow for a better connection between the YOV and YOC facilities.青奥中心(YOC)位于南京市区西南部河西新城区的总体规划区内。它位于滨江大道和燕山路之间,是沿江山大街方向的青奥轴线的北部枢纽。建议的公路变动 为了增强行人优先的氛围并尽可能增加YOC与青奥村(YOV)之间的连通性,建议分流所有直通车流。建议将江山大街的车流分流至从地下经过青奥中心和长江的两条隧道,封闭江山大道进入滨江大道的入口,转而开通双闸路和河西大街至青奥中心东侧和西侧的入口,
10、以实现分流目标。取消直通车流将使青奥中心周边更为安全和安静,并使YOV和YOC设施之间的交通更为方便。,Proposed Changes to Highways对外公路,In order to enhance a feeling of pedestrian priority and maximise the connectivity of the YOC and Youth Olympic Village(YOV)sites,it is recommended that all through traffic be diverted from the site.This is proposed
11、 to be done through the diversion of Jiangshan Street within two highways tunnels,which will pass under the site and continue under the Yangtze River,and the removal of access to Riverside Avenue from Jiangshan Street,with access instead being provided from the highways to the east and west of the s
12、ite,on Shuangzha Road and Hexi Street.This removal of through traffic would significantly enhance the security and tranquillity of the site and allow for a better connection between the YOV and YOC facilities.青奥中心(YOC)位于南京市区西南部河西新城区的总体规划区内。它位于滨江大道和燕山路之间,是沿江山大街方向的青奥轴线的北部枢纽。建议的公路变动 为了增强行人优先的氛围并尽可能增加YO
13、C与青奥村(YOV)之间的连通性,建议分流所有直通车流。建议将江山大街的车流分流至从地下经过青奥中心和长江的两条隧道,封闭江山大道进入滨江大道的入口,转而开通双闸路和河西大街至青奥中心东侧和西侧的入口,以实现分流目标。取消直通车流将使青奥中心周边更为安全和安静,并使YOV和YOC设施之间的交通更为方便。,Central Transport Interchange中央交通转车站及广场,Basement Parking and Service Yards地下停车场和服务区,TOWER,Formed by Forces由力场塑造的形体稳定的水平向桥梁和轻盈的竖向高层塔楼Stable horizont
14、al bridge and light vertical tower,南立面SOUTH ELEVATION,避难层图示RESCUE FLOOR DIAGRAM,塔楼功能分区图示TOWER PROGRAM DIAGRAM,塔楼地面层平面图+0.00mTOWER GROUNDFLOOR PLAN+0.00m,办公楼层+74.8 MOFFICE FLOOR+74.8 M,办公楼层+144.5 MOFFICE FLOOR+144.5 M,空中大厅SKYLOBBY+202 M,酒店空中大堂室内HOTEL SKY LOBBY INTERIOR VIEW,酒店空中大堂室内HOTEL SKY LOBBY IN
15、TERIOR VIEW,酒店楼层+307.7MHOTEL FLOOR+307.7M,塔楼截面 CCTOWER SECTION CC,The lower part of the tower is constructed from concrete using the blade walls braced back to the core as the stability elements.The core itself is constant through the height of the building and is used to provide stability in the co
16、nstruction condition.At the point at which the office bridge meets the tower a steel braced frame is introduced which matches the pattern of the non structural faade.This diagrid structure provides the lateral stability for that portion of the building and is tied into the core through the diaphragm
17、 floor plates.Diagrid elements will be constructed from fabricated box sections.The secondary forces created by the nodes not lining up will be taken out in the floor plates.楼体的下部是用混凝土建造的,使用由刃壁支撑的中心体作为稳定性构件。该中心体沿着建筑高度方向保持不变,用于在施工中保持稳定。在办公室天桥与楼体结合处,使用了与非结构性外观相匹配的钢支撑框架。这种斜肋构架结构为该部分建筑物提供了横向稳定性,并通过分层楼板连
18、接到楼体中心。斜肋构架构件将由焊接的方形管构成。楼板中节点所产生的二次力将被导出。,Tower Structure楼体结构,At the upper portion of the tower the faade elements turn to a vertical orientation therefore the stability is provided through truss outriggers at the transfer floors tying to the structural vertical elements and connected to the central
19、 core.在办公室天桥与楼体结合处,使用了与非结构性外观相匹配的钢支撑框架。这种斜肋构架结构为该部分建筑物提供了横向稳定性,并通过分层楼板连接到楼体中心。斜肋构架构件将由焊接的方形管构成。楼板中节点所产生的二次力将被导出。,Tower Structure楼体结构,At the upper portion of the tower the faade elements turn to a vertical orientation therefore the stability is provided through truss outriggers at the transfer floors
20、 tying to the structural vertical elements and connected to the central core.在办公室天桥与楼体结合处,使用了与非结构性外观相匹配的钢支撑框架。这种斜肋构架结构为该部分建筑物提供了横向稳定性,并通过分层楼板连接到楼体中心。斜肋构架构件将由焊接的方形管构成。楼板中节点所产生的二次力将被导出。,Tower Structure楼体结构,Floor plates in the office structure will consist of up to 15m span column free space.This will
21、be achieved using deep composite steel beams spanning from core to perimeter which will allow the services to pass through voids in the web,minimising the overall depth of a floor plate.The acoustic separation and upper fire protection are provided by the concrete slab.Fire protection to the beams a
22、nd columns will be using intumescent paint.Floor plates for the hotel structures as governed by the need for fully flexible services distribution on the soffit and for a thick enough concrete slab to prevent the transfer of noise vertically between rooms.This has been achieved through shallow asymme
23、tric beams to minimise the overall floor depth.This provides acoustic and fire separation.Fire protection will be achieved using intumescent paint.办公室结构中的楼板将由跨度长达15米的无柱空间构成。这将通过使用跨度从楼体中心到楼体边缘的深层复合钢梁来实现,这些钢梁可以穿过腹板空隙以尽可能减小楼板的整体高度。混凝土板可以提供隔音和防火功能。可以使用膨胀油漆对梁和柱进行防火处理。天花板底面上完全灵活的服务功能分布以及使用足够厚的混凝土板以防止噪音在房间
24、之间垂直传播,这两点决定了酒店结构的楼板。通过薄非对称梁可以实现这一点,以尽量减少楼板的总厚度。这提供了隔音和隔火功能。使用膨胀油漆可以实现防火功能。,Tower Structure楼体结构,垂直交通图示VERTICAL CIRCULATION DIAGRAM,Without a District Heating network a combined heat and power(CHP)plant would be a profitable solution.Absorption chillers compliment the water cooled chillers using heat
25、 rejected from the CHP system improving overall system efficiency.The CHP system will also be able to provide domestic hot water.A centralised cooling system with a tenant charge is recommended to ensure maximum efficiency,incorporating a central building management system to monitor and control.A p
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2014年南京青奥会主会场规划设计方案一 2014 南京 青奥会主 会场 规划 设计方案
链接地址:https://www.31ppt.com/p-2668180.html