谈英汉基本颜色词的文化伴随意义.doc
《谈英汉基本颜色词的文化伴随意义.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《谈英汉基本颜色词的文化伴随意义.doc(6页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、2003年6月社科纵横Jun2003总第18卷第3期SOCIALSCIENCESREVIEWVOL.18NO.3?外语学习与翻译?谈英汉基本颜色词的文化伴随意义冯建文刘晓晖兰州大学外国语学院甘肃兰州730000【内容摘要】本文根据英汉颜色词差异程度的不同将基本颜色词分为三大类:文化伴随意义大同小异文化伴随意义小同大异文化伴随意义完全不同并从功能、起源和使用场合的角度对英汉基本颜色的词的语义和语用含义进行了较为全面的对比分析。【关键词】基本颜色词文化伴随意义中图分类号:H313文献标识码:A文章编号:1007-9106200303-0081-03作为具有文化伴随意义的词汇基本颜色词反映着社会心理
2、、风俗习惯、颜色取向等文化因素方面的差异。汉语和英语同为渊源流长的语言都有着丰富的颜色词。但是由于不同的社会、历史、地理等诸多原因英语和汉语的许多基本颜色词都具有反映民族文化特质的伴随意义。随着中西文化交流的不断深入人们已经认识到因为具有差异明显的文化伴随意义基本颜色词已经成为跨文化交际中的一个交际误点直接影响着交际价值的实现所以有必要对基本颜色词的文化伴随意义的异同进行探讨和分析。基本颜色词是本来就指事物颜色的词它是颜色词两大类别中的一类。另一类是实物颜色词即原表示事物名称的词演化为表示该事物特有的颜色。美国语言学家柏林和凯提出人类语言有十一个基本颜色范畴:白黑红绿黄棕紫粉红橙灰。他们认为英
3、语中有whiteblackredgreenyellowbluebrownpurplepinkorange和gray十一个基本颜色词。他们还提出了四项基本标准和四项辅助标准来判断一个颜色词是否是基本颜色词。其中谈到基本颜色词不能同时又作事物的名称据此可将orange排除在英语基本颜色词的范畴之外。而著名的英语类语词典RogetsThesaurus收录了十个基本颜色词与伯林和凯的分类大体相同只是把pink归到了red之中。所以没有异义的英语基本颜色词应该是whiteblackredgreenyellowbrownpurple和gray。在汉语中“粉红”习惯上并入“红色”而“橙色”或“桔色”因为是介
4、于红和黄之间的边缘色所以也不包括在基本颜色词当中同时汉语中的“棕色”虽然属于基本颜色的范畴但中国人习惯上很少用它包含其中的文化伴随意义近于空白所以本文将探讨的基本颜色词的范畴限定在white/白black/黑red/红green/绿yellow/黄blue/蓝purple/紫和gray/灰这八对颜色词当中。“萨丕尔一沃尔夫假设”认为不同的语言导致不同的思维方式所以这两种语言之间存在着巨大的差别。这种语言决定论和语言相对性虽然过于极端但是它引起了人们对语言与文化的关系的关注和研究。文化在很大程度上是由语言记录和承传的所以语言是文化的载体而语言在承传文化的同时必然要受到文化的影响所以必然带有文化的
5、烙印。文化不能决定语言但对语言尤其对作为语言三大要素之一的词汇有很大的影响作用。词汇的意义不仅受制于句法结构而且受制于文化背景现代语义学和语用学有很大的一部分就是将词义和研究置于文化语境之中或者说就是从整个文化背景出发来研究词的意义的。基本颜色词就是一种能够反映民族文化特点的词汇除了表示颜色本身的所指意义之外基本颜色词还有丰富的文化伴随意义。在不同的语言中基本颜色词所表达的象征、联想、比喻、情感及其它引申含义都不尽相同因而它们在功能、起源和使用场合都有一定的差异。这些差异在跨文化交际中必然会引起冲突不利于交际价值的实现。本文根据英汉基本颜色词文化伴随意义差异程度的不同将八对基本颜色分为三类并分
6、别对它们进行全面系统的对比分析。一、文化伴随意义大同小异所谓文化伴随意义大同小异指的是英语中的基本颜色词与汉语中相对应的颜色词在文化伴随意义上有重合的地方也有冲突的地方。比较而言其相同之处多而相异之处少。这类基本颜色词包括green/绿black/黑purple/紫gray/灰。1.green/绿绿色是生命最旺盛时期的颜色人类在自然界的生存最初就是从采野果、食树叶开始的。人类掌握了农业生产技术后以农作物为代表的绿色植物更成了为人类提供安全、和平、富足的物质基础。作为同一个自然界人类的一部分无论是盎格鲁撒克森人还是汉民族都是绿色植物的直接受益者都有着相似的发展历史所以他们共同认为绿色既是生命和活
7、力的象征又是希望与和平的象征并赋予green和“绿”许多与生命有关的褒奖的含义。在英国和美国绿色是倍受人们喜欢的颜色。许多地方都用绿色来装饰甚至连美元都是绿色的。所以“green”经常被用来表示“金钱”和“财富”并用来比喻“有活力有希望幸福快乐”。比如greenpower金钱的力量livetoagreenoldage矍铄的老年keeponesmemorygreen记忆犹新等。在汉语中绿色同样代表着生命象征着生机、春天、希望、和平等。王安石的名句“春风又绿江南岸”就是典型的例子。但是green和绿的含义又不完全相同。green在英语中18? 1994-2008 China Academic Jo
8、urnal Electronic Publishing House. All rights reserved. 可用作“幼稚、不成熟”和“嫉妒”等贬义如greenhand生手greenhorn涉世未深容易受骗的人green-eyed嫉妒的。在古代中国绿色是品级低微的官服的颜色象征官运不好或官运低下白居易诗云:“折腰俱老绿衫中”就是对仕途暗淡的感慨。另外绿也暗含“不名誉”之意“绿帽子”即指为人妻者与他人有染而使丈夫蒙羞受辱。2.black/黑黑色是夜的颜色与黑暗、恐怖、神秘连在一起。中国神话传说中的阴曹地府和基督教教义中地狱的暗无天日无光明可言的地方都是恶人死后的归所。所以黑色在中国人和英美人心
9、目中都能引起“死亡邪恶阴险”的联想。英汉两种语言中与“黑”或black相关的词绝大多数都是贬义词而且文化伴随意义基本相同。比如blackmoney指非法赚来的钱blackmarket指违法交易的场所black2hearted指人心数邪恶。同样汉语中也有大量的与黑搭配的词来表示“邪恶违法狠毒”如黑市、黑户、黑货、黑话、黑手、黑心等等。在希腊神话中黑色代指死神与亡灵所以黑色成了丧葬时所穿的衣服的颜色。英语中的black因此又用来比喻“凶丧不吉利”。比如blacktidings是坏消息或不幸的消息。另外黑色在英语中还可以用来表示“情绪低落”如blackmood“不可饶恕”如blacklie等。黑色在
10、中国古代曾象征尊贵、刚毅、严正、憨直等褒义所以在戏剧脸谱中黑色脸谱往往表示人物性格刚直不阿严正无私如黑旋风李逵、包青天包拯等历史人物的舞台形象都是采用黑色脸谱。3.purple/紫紫色是许多珠宝的颜色象征富贵所以选择紫色作为帝王和达官贵人的服色是英美人和中国人共同的习俗。英语中的purple和汉语中的“紫”因此都代指皇戚国亲和官宦世家。在英语中purpledress是皇帝的紫袍也可以是红衣主教的大红袍所以tobeborninthepurple意为生于帝王之家或出生显贵raisesomeonetothepurple是指立某人为王或升他为红衣主教而purpleairway则指皇家专用的飞机跑道。汉
11、语中的“紫色”也是帝王侯爵之色中国古代就素有“紫衣即君服”之说。所以朝廷特赐的僧衣叫“紫袈裟”而皇帝的居所常称为“紫宫”或“紫薇宫”故此北京的故宫又称“紫禁城”。然而英语中的purple又可用来指“辞藻华丽”如pur2pleprose或“言语辛辣”如purplelanguage。而汉语中的“紫”又可表示“祥瑞”如“紫气东来”。4.gray/灰灰色是天空乌云密布时的颜色是全球共有的一种天气现象。天色灰暗时给人以沉闷压抑之感所以英语中的gray和汉语中的“灰”都包含“阴暗沉闷沮丧暧昧”等伴随意义。比如英语中的grayprospectofsuccess意思是“成功的希望很暗淡”graymarket指
12、的是以过高的价格成交短缺商品但不像黑市那样明显犯罪的市场而grayarea则指中间地段或未明朗化的问题。此外gray还可用做褒义表示年高望重成熟有智慧比如graywisdom老谋深算graymatter有头脑。汉语中的“灰”可比喻颓废和失望如“灰色作品”、“灰色心情”此外也常常用来形容人的意志消沉如“灰心丧气”、“灰头土脸”。而且许多与“灰”搭配的词都明显地带有厌恶的情绪如“灰溜溜”、“灰不溜丢”等。二、文化伴随意义小同大异文化伴随意义小同大异的基本颜色词指的是在文化伴随意义上有很大的冲突的颜色词虽然这些颜色词在文化伴随意义上也有相同的地方但它们之间的差别是主要的应该尤其加以区别。这一类基本颜
13、色词包括red/红white/白。Lyons认为green和redblack和white是两对反义词我们在前面已经讨论过英语中的green是基本上属于褒义词black大体上属于贬义词所以英语中的red应该是贬义词而white应该是褒义词。1.red/红事实上“red”一词在英语中绝大多数情况下表达的都是贬损的含义。尽管red偶尔也被用来表示“尊严美貌喜庆”等含义如刘易斯?卡罗尔的“theRedKing”红色君王罗伯特?彭斯的Myloveislikearedredrose”我的爱人像朵红红的玫瑰以及“red-letterday”喜庆的日子这样一些词汇但是这种用red来表示褒奖的场合在英语中非常有
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英汉 基本 颜色 文化 伴随 意义
链接地址:https://www.31ppt.com/p-2604731.html