韩语及其文字的特点.doc
《韩语及其文字的特点.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩语及其文字的特点.doc(9页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、韩语及其文字的特点改革开放之后,人们发现了一个新的韩国,它不是贫穷落后的人间地狱,它从60年代起推进产业化,经过20多年的高速发展,已经跨入了中等发达国家行列;韩国的经济开发经验开始被中国人所重视。1988年汉城奥运会的成功举办使韩国国际形象与国际地位发生举世瞩目的变化,参加汉城奥运会的中国人亲眼看到了韩国经济和社会的繁荣景象。1992年8月中国与韩国建立外交关系,在经济、文化、政治等领域两国政府间关系和民间交流取得高速发展。在这种氛围下,学习韩语和研究韩国学的中国人急剧增多,许多大学开设韩语课程,建立韩国研究机构,出现了研究韩国学、学习韩语的热潮。 在过去的十年间,中国的韩国学研究确实取得了
2、丰硕成果,各种学术会议接连不断,中国出版的有关韩国的论文、著作和其他研究资料数不胜数。但是,由于许多韩国学研究者不懂韩语,他们仍然只能利用中文、日文或英文资料研究韩国学,只能用日语或英语与韩国学者进行对话,或通过翻译进行交流。从国内韩国学研讨会的情况看,与会者中懂韩语的中国学者至今为数极少。显然,这种状况严重阻碍着中国韩国学研究水平的提高。鉴于此,本文简要地讨论学习韩语的必要性,并简要地论述韩语及其文字的若干特征。 一、韩语学习和韩国学研究 虽然不能说不懂韩语就不能研究韩国学,但是说韩国学研究者应该懂得韩语也是正确的。由于历史上的原因,韩国直到19世纪末、20世纪初的绝大部分历史资料都是用汉文
3、写成的,因此对研究韩国传统时代的历史、政治、经济和文化的研究者来说,汉语要比韩语重要。甚至可以说,一个不懂汉语的韩国人也无法深入研究韩国传统时代的历史。现在,韩国人已把大量历史资料翻译成韩文,但是仅靠译文的学术研究难免带有严重的局限性。不同语言之间的翻译即使达到尽善尽美的程度,通常也伴有信息不对称性,如信息的失真、扭曲、遗漏或增添。在自然科学领域,可将这种不对称性降低到零;在社会科学领域,无法完全消除这种不对称性;在人文科学领域,只好容忍较大程度的不对称性。 虽说不懂韩语也完全可以研究韩国传统时代的历史,但是,即使是研究传统时代韩国历史的研究者,最好也应该懂得韩语。其理由有三点。第一,在传统时
4、代,韩国人写的是汉文,但说的还是韩语,因此传统时代韩国人所撰写的汉文文献在某些方面还是受到了韩语的影响。第二,现代韩国人研究韩国历史都用韩文撰写论著,如不懂韩语,就无法知道他们的学术研究成果,无法直接与他们进行学术交流。第三,通过翻译可以知道现代韩国人的研究成果,也可以与韩国学者进行交流,但是通过翻译的信息交流无法避免信息不对称性。 如果说在研究传统时代的韩国时最好懂得韩语,那么在研究现代韩国问题时,韩语就成为必不可少的工具,语言障碍将直接严重影响韩国学研究水平。如果只能靠翻译获取有关信息,那么所收集信息的时效性、准确性和信息量都不能达到为取得第一流研究成果所必需的基本要求。尤其在现时的所谓“
5、信息时代”,如像不懂英语就无法研究英美,不懂日语就无法研究日本一样,不懂韩语也就无法研究韩国。可喜的是,这些年来熟练掌握韩语的韩国学研究者正在逐渐增多。可以相信,他们将主导中国的韩国学研究。 最后,从文化与语言的关系看,研究韩国学必须学习韩语。韩国学研究归根结底是对韩国人的研究,而对韩国人的研究最根本的是对韩国人文化的研究。人类语言不仅是人类起源和人类进步的一个重要推进力,而且是人类历史和文化最重要的载体;相仿地,民族语言不仅是一个民族赖以发生、存在和发展的重要因素,而且是一个民族的历史和文化最重要的载体。对任何一个民族的真正了解,离开对其语言的了解是不能实现的。因此,韩语不仅是研究韩国学必不
6、可少的工具,而且它本身也是韩国学研究的重要对象。 二、韩语概况与韩语文字的创制和普及 韩语,在韩国被称为韩国语,在朝鲜被称为朝鲜语,在韩半岛以外地区的韩裔、韩侨、韩人中被称为朝鲜语(如在中国)、韩国语(如在美国)、高丽语(如在俄罗斯)等。虽然由于政治上的原因产生了这些不同的名称,但是这些不同名称所指的都是我们在这里称之为韩语的同一种语言。虽然由于他们所处的生活环境有所不同,他们所使用的韩语在词汇、语调等方面的确有所区别,但是其基本结构和基本词汇却是共同的。 韩语是整个韩民族的唯一共同语。现在,以韩语为母语的人在全世界约7600万人,其中韩国4710万人,朝鲜2240万人,其他地区的韩人、韩裔、
7、韩侨约700万人。目前,韩国把有教养的人广泛使用的现代汉城话当作标准语,而朝鲜从1966年起把以平壤话为中心制定的“文化语”当作标准语。不能否认韩国标准语和朝鲜文化语之间的区别,也不能否认韩半岛各地方言之间的区别,但是除济州岛方言外其他地区方言同标准语的差别并不大,各地人们之间的相互交流不受明显障碍。 在语言学上,韩语属于阿尔泰语系。同属此语系的语言还有土耳其语、匈牙利语、芬兰语、蒙古语、藏语、满语和日语等。韩语的语法结构十分类似于日语,其基本语序为“主语 + 宾语 (状语) + 谓语”,因此以及物动词作谓语的句型结构完全不同于采用“主语谓语宾语”句型的英语和汉语。韩语的修饰语通常严格地被置于
8、被修饰语之前,在这一点上不同于英语,也比汉语严格。韩语体词在句子中的作用取决于带有特定功能的助词,动词和形容词在作定语和谓语时要添加特定词尾。在词汇构成方面,据1968年一统计1,在收录64355个单词的国语小辞典中,固有词共28626个,占44.48,汉字词(即直接来自汉语的词汇和韩国人用汉字自造的词汇)共29222个,占45.41%,外来语(大部分来自英语)共1949个,占3.03%,混合词共4558个,占7.08%。 在韩国五千年历史上,韩国人的语言生活和文字生活表现出严重的二重性:韩国人说的是韩语,写的是汉文。结果,除少数上流阶层外,广大平民百姓处于文盲状态。为改变这种状况,韩国人曾经
9、作过不少努力,但是直到15世纪之前未获成功2。 到了15世纪中期,朝鲜王朝第四代君主世宗大王(1418-1450年在位)亲自创制了被称为“”(han-geul)的韩语文字3。1443年创制成功,1446年正式颁布使用。在其后的50年间,朝鲜王朝政府在普及韩语文字、将汉文文献翻译成韩文、用韩文撰写公文、科举考试用韩文命题等方面做出大量努力,取得了不少成果。但是,从燕山君时代(1495-1506年在位)起,崇尚汉文、贱视韩文的思潮占上风,韩文只能在妇女、儿童和庶民中艰难地维持其命脉。 韩文重新在韩国广泛使用,始于19世纪中期4。当时,西方天主教传教士开始进入韩国,他们发现韩文非常适于用来传播神学与
10、天主教教义,就把圣经等书籍翻译成韩文。到80 年代,新教传教士也把圣经等书籍翻译成韩文。这样,韩文在传播基督教、宣扬开化思想方面起到了重要作用。至甲午更张时期,高宗宣布用韩文撰写法律和敕令文件;徐载弼博士用韩文创办独立新闻;韩国被日本侵占后周时经(1876-1914年)先生等创办“韩文字学会”。所有这些努力都为韩文的普及与发展起到了重要作用。 1945年的光复为韩语文字的发展起到了决定性的作用。此后,虽然韩半岛分裂为南北两部分,但是无论南方还是北方,都制定了旨在普及和发展韩语文字的政策,使得韩语文字在过去的半个世纪取得了蓬勃发展,韩国也成为世界各国中文盲最少的国家。1989年联合国教科文组织设
11、立“世宗大王奖”(King Sejong Literacy Prize),表彰在扫盲方面做出杰出贡献的个人和团体。现在,韩语文字已被确认为世界重要文字之一。例如,在美国,韩语被看作是最重要的五大语言之一。韩语文字在韩国的现代化建设中发挥了十分重要作用。 三、韩语文字的创制原理与结构特点 韩语文字是世界上许许多多的文字中明确知道其创制人和创制年代的少数几种文字之一。韩语字母和用韩语字母拚写而成的韩字,结构科学,易学易记,还特别适于在电脑上使用。现在,懂得韩语的语言学家们一致认为韩语文字是世界上最科学的书写形式之一。 现今世界上的各种文字可分为三种:其一是表意文字,如汉字;其二是音节文字,如日语假
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 韩语 及其 文字 特点
![提示](https://www.31ppt.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.31ppt.com/p-2353494.html