The differences of sentence structure between English and Chinese英汉语句子结构对比.doc
《The differences of sentence structure between English and Chinese英汉语句子结构对比.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The differences of sentence structure between English and Chinese英汉语句子结构对比.doc(4页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、The differences of sentence structure between English and ChineseThere are a lot of differences between English and Chinese in many ways, but this paper mainly discusses the differences of sentence structure between those two languages by analyzing examples. Sentence structure is one of the areas in
2、 which great differences exist. I will analyze these differences from following aspects. Firstly, the most basic aspect is that English is “hypotactic” while Chinese is paratactic. According to professional explanation, the so-called “parataxis”, is refers to there is no connection of language forms
3、 between words and clauses of the sentence, the meaning of the words or clauses are used to express the grammatical meaning and the logic relationship in the sentence. The so-called “hypotaxis”, is refers to words and clauses connected by language forms such as associated words, to express the gramm
4、atical meaning and the logic relationship. In other words, the Chinese sentence structure just like the bamboo-like structure. All sections are parallel and independent from each other. Unless is necessary, Chinese sentence seldom use cohesive devices. English sentence structure is grape-like struct
5、ure. There is one trunk, the remaining components are stretch from the trunk as modify, connected by participle or infinitive as well as some connectives like if, although, because, when, but. For example, there are several contrasts with one same sentence write in this two structure.In English: Fre
6、quently, he would spend days alone, on these hunting expeditions, sleeping outside, and eating small game he had killed.In Chinese: 他常常独自到远处去打猎,一连几天,露宿野外,以打到的小野味充饥。In English: In the spring every able-bodied man, and many a sturdy girl, leaves Achill for England or Scotland, where they sell their st
7、rong arms to foreign farmers.In Chinese: 到了春天,所有身强力壮的男子,还有许多健壮的姑娘,都离开阿基尔到英格兰或苏格兰去,把有力的双臂卖给外国的农场主。Among English sentences, affiliations are performed by non-defining clause when main clause shares the same subject with clauses. But there is no finite or infinite form of verb, so this kind of cohesive
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- The differences of sentence structure between English and Chinese 英汉语句子结构对比 英汉 语句 结构 对比
链接地址:https://www.31ppt.com/p-2353091.html