英文英语版本正式劳动合同.doc
《英文英语版本正式劳动合同.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文英语版本正式劳动合同.doc(8页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、劳 动 合 同Labor Contract甲方(用人单位):Party A (employer) : 性质:有限责任公司Property : Limited Liability Company 地址:Address: 乙方Party B(劳动者Laborer)姓名Name_性别Gender_年龄Age_ 身份证号ID No._ 家庭住址Home Add._ 联系电话Contact No._根据劳动合同法和国家有关规定,甲乙双方经平等协商一致,自愿签订本合同,共同遵守本合同条款:According to the labor contract law and the relevant provis
2、ions of the state, through equal consultation between both parties agreement, sign this contract voluntarily, abide by the terms of this contract 一、 劳动合同期限Term of the Labor Contract 本合同期限类型为_期限合同The type of the contract is _ contract(填“有固定或无固定”其中一项)( Fulfill terminable or dateless )。 本合同期限为_年The ter
3、m of the contract is _ years,自_年_月_日起至_年_月_日止。from _ to _. 双方约定的试用期至_年_月_日止,期限为3个月。The two sides agreed probation period ends on _, 3 months duration. 表现优异者,甲方可缩短试用期,但不能少于1个月。For the outstanding laborer, the probation period can be shortened by Party A, but no less than 1 month. 以完成一定工作为期限:Based on
4、a fixed working term: 从_年_月_日起,到任务完成时止。starting from _ until the task is finished. 二、 工作内容和义务Job Content and Responsibility 1、乙方同意根据甲方工作需要, According to Party As demand, 在部门,从事_(管理、销售、技术、生产、后勤等)工作,并遵守岗位工作制度与合理的工作安排(包括但不限于工作内 容 、 工 作 地 点 )。 Party B agrees to engage in _ (management/sales/technology/m
5、anufacture/logistics etc.) work in the department and abide by the work system and reasonable work arrangement. (Included but unlimited to job content & working place.) 2、乙方应当按照甲方岗位职责要求,保质保量完成工作任务;According to Party As post responsibility requirement, Party B should finish working task with quality
6、and quantity guaranteed. 3、甲方本着“一专多能、一职多岗”的用人原则,可以根据经营需要及乙方的工作能力调整乙方的工作职务和岗位,乙方应服从安排。Based on the principle of “one skill with multiple ability, one post with multiple work”, and according to the business demand and Party Bs competence, Party A may adjust Party Bs duty and post, while Party B should
7、 obey the adjustment. 三、劳动保护和劳动条件Labor Protection & Labor Condition 1、甲方根据国家有关安全生产、劳动保护、职业卫生的规定,为乙方提供必要的工作条件和劳动保护设施,保障乙方的安全与健康;According to the related stipulation of safety manufacture/labor protection/occupational health from the state, Party A provides necessary working condition and labor protec
8、tion facilities, insuring Party Bs safety and health. 2、甲方根据国家有关规定制定工时制度,乙方确因生产经营需要延时的,甲方应当依法安排乙方补休或支付相应的加班费;若乙方实行的是级别工资,则在当月的绩效考核中体现;According to the relevant regulations of working hour system,if Party B needs to extend the working hours due to the need of production and operation, party A shall a
9、rrange party B compensatory time off or pay overtime salary in accordance with the law; If party B is implemented wage levels, the compensation should be reflected in the performance appraisal for the month. 3、甲方根据国家有关规定为孕期、产期、哺乳期的女职工提供劳动保护;Party A should provide protection for women workers in preg
10、nancy, childbirth, breastfeeding, in accordance with the relevant provisions of the State. 4、甲方负责对乙方进行政治思想、职业道德、业务技术、劳动安全卫生及有关规章制度的告知、教育和培训。Party A is responsible to provide political ideology, professional ethics, business technology, labor safety and hygiene, and related rules, education and train
11、ing for Party B. 四、劳动报酬 Labor remuneration 根据“按劳分配”原则,实行同工同酬,乙方的报酬不得低于当地最低工资标准。具体薪酬标准、支付方式以及支付时间按公司制定的薪酬管理制度执行。According to the principle of distribution, and equal pay for equal work, remuneration of Party B shall not be lower than the local minimum wage standard. Specific compensation standards, p
12、ayment, and time is set by the “the system of compensation management” by the company 五、 社会保险 Social Insurance 甲方应按照国家有关社会保险的法律、法规和政策为乙方缴纳基本养老、基本医疗、失业、工伤、生育保险费用;社会保险费个人缴纳部分,甲方从乙方工资中代扣代缴。In accordance with national laws, regulations and policies relating to social insurance, Party A shall pay the bas
13、ic pension, basic medical, unemployment, work injury and maternity insurance costs, for the Party B; social insurance premiums paid by individuals part is withhold wages from Party B. 六、 劳动纪律和规章制度 Labor discipline and regulations 1、甲方依法制定的劳动纪律和规章制度,乙方有义务遵守;Labor discipline and regulations legally st
14、ipulated by party A, party B shall have the duty to abide by it. 2、签订本合同前,甲方已对乙方进行了劳动纪律、操作规程、管理制度等相应的培训;Before signing this contract, Party A has to provide party B the labor discipline, operating procedures, management system and the corresponding training 3、乙方应当遵守甲方的工作操作规程,服从工作安排;Party B shall abi
15、de by the working procedures, obey the work arrangement of party A. 4、乙方违反劳动纪律或规章制度,甲方有权按本单位的规章制度,给予纪律处分,直至解除本合同。If Party B violates labor discipline or regulations, Party A is entitled by the rules of the unit to give Party A disciplinary action, up to terminate this contract. 七、劳动合同的变更 The change
16、of labor contract 订立本合同所依据的客观情况发生重大变化,致使本合同无法继续履行的,经双方协商同意,予以变更劳动合同相关内容。If the objective situation this contract based on, changes significantly, to result the contract unable to perform, by mutual consent, related content in labor contracts shall be changed. 八、劳动合同的解除The remove of labor contract (一
17、)双方协商一致,劳动合同可以解除。The two party may terminate the labor contract with mutual agreement. (二)乙方有下列情形之一的,甲方可以即行解除劳动合同:Of any of the following circumstances, party A may immediately terminate the labor contract. 1、在试用期内被证明不符合录用条件的;Been proven not to meet the conditions of employment during the trial peri
18、od. 2、采取欺诈手段订立本合同的;Adopted fraudulent means to enter into this contract. 3、严重违反劳动纪律或规章制度给甲方造成重大损害的;Seriously violated labor discipline or regulations to cause significant harm to the Party A. 4、严重失职、营私舞弊,或泄露甲方商业秘密,给甲方利益造成重大损失的;Gross negligence, malpractice, or disclosure of trade secrets Party A, to
19、 cause heavy losses to the interests of the Party A. 5、乙方同时与其他用人单位建立劳动关系,对完成本单位的工作任务造成严重影响,或者经用人单位提出,拒不改正的;Party A built labor relationships with other unit, to cause a serious impact on the completion of the tasks of the unit, or refused to correct the rules made by the employer 6、被依法追究刑事责任的。Be inv
20、estigated for criminal responsibility according to law (三)有下列情形之一的,甲方可以提前30日以书面形式通知乙方解除劳动合同:Of the following circumstances, Party A can give notice to inform Party B to terminate the labor contract ahead of 30 days. 1、乙方不能胜任工作,经培训或调整工作岗位仍不能胜任工作的;Party B is not competent for work, after training or a
21、djustment of jobs. 2、乙方患病或者非因工负伤,医疗期满后,不能从事原工作,也不能从事甲方另行安排工作的;Party B was ill or injured due to non-work relation, after completion of medical, Part A is not competent for his original work, or alternative arranged jobs. 3、劳动合同订立时所依据的客观情况发生重大变化,致使劳动合同无法履行,双方协商不能就变更劳动合同达成协议的。If the objective situatio
22、n this contract based on, changes significantly, to result the contract unable to perform, mutual consent can not be reached, in change of this labor contracts. (四)有下列情形之一的,甲方可以提前30日通知工会,经工会同意后,与乙方解除劳动合同:Of the following circumstances, Party A can give notice ahead of 30 days, to inform the Labor Un
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英文 英语 版本 正式 劳动合同
链接地址:https://www.31ppt.com/p-2350639.html