The Embodiment in the Language in Chinese and English Cultural Differences 英汉文化差异在语言层面上的体现.doc
《The Embodiment in the Language in Chinese and English Cultural Differences 英汉文化差异在语言层面上的体现.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The Embodiment in the Language in Chinese and English Cultural Differences 英汉文化差异在语言层面上的体现.doc(17页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、英汉文化差异在语言层面上的体现The Embodiment in the Language in Chinese and English Cultural Differences 毕业论文中文摘要英汉文化差异在语言层面上的体现摘要:英语是国际交流的一种主要语言。在英语学习过程中,中西方文化差异和冲突日渐凸现。本文主要谈及了东西方文化差异在语言上的反映,以及应当如何学习这些差异,在学习过程中提高自身的跨文化意识,达到文化融合。语言和文化密切相关,语言层面上的差异很大程度上反映了文化的差异。而词汇和日常用语是语言的基本构素,因而文化差异在这一层次上体现的最为突出和明显。本文通过语言交流的重要性,英
2、汉文化差异的主要体现,影响文化差异的因素三大方面对比分析一些具体的语言材料和具体事例,说明由于历史背景和宗教信仰等因素,探讨英汉文化所体现出来的词汇文化,语言交流文化,费语言交流文化以及思维方式之间的差异。关键词: 文化差异 因素 英汉对比毕业论文外文摘要Title The Embodiment in the Language in Chinese and English Cultural DifferenceAbstractEnglish is one of the mostly used languages in international communication. In the pr
3、ocess of English learning, the differences and conflicts between Western culture and Chinese culture will emerge gradually. This article concentrates on the linguistic reflection derived from the discrepancies between the two cultures and acquainting ourselves with these discrepancies, thus we know
4、in what way shall the two cultures assimilate. A language is closely related to its culture.Cultural differences are mostly reflected in lexicon. This paper analyzes the topic through three major aspects: assocoations, communication and cultural influencing. This paper aims to explore cultural diffe
5、rence caused by different history,religion and political systerm between Chinese and English which lexicon reflects by comparatively analyzing some language materials. The paper indicates there are many cultral differences in lexical culture, language communication,non-language communication and thi
6、nking ways.Keywords: Cultural difference Factor Comparison between English and ChineseContents1 Introduction12. The Importance of Word Associations23. The Differences of China and English Speaking Countries in Communication43.1 The Differences of Greeting43.2 The Differences of Thinking Methods43.3
7、The Differences of Connotation of Words53.4 Words with Same Literary Meaning But Different In Coloration63.5 Words with Same Concepts but Different in Associations73.6 Idioms with the Same Cultural Reflection but Uses Different Images83.7 Different Words in Different Cultural Backgrounds84. Factors
8、Affecting Word Cultural Differences Between Chinese and English94.1 History Influence94.2 Customs and Habits104.3 Religious Cause11Conclusion13Bibliography14Acknowledgements151 IntroductionLanguage is closely related to culture. Language is a component of culture, it is the carrier of culture, and i
9、t reflects the culture and serves the culture. Language distinguishes one culture from another clearly and is closely linked to culture. Language is influenced and shaped by culture, and it reflects the characteristics of cultures. Language can also be considered as the mirror to a culture. Cultural
10、 differences play important roles in words understanding. The various kinds of cultural differences lead to peoples different interpretations of the same object. People often associate certain qualities with certain creatures or objects. And these qualities often arouse certain reactions or emotions
11、. Then word association appears. There are some culturally loaded words, reflecting the cultural characteristics. Most cultures have their own individual imprints on word symbols, so the meanings of words are usually culturally determined or modified.However, different nations have their own cultura
12、l systems. Influenced by history, geographic region, customs, and habits, etc, people of different cultures will have different associations in the cultural atmosphere. As we know, China and English speaking countries have their own cultures, which affect the differences between Chinese and English
13、deeply. And the differences between Chinese and English also reflect the culture distinctions. Because of the differences in cultures, when they conduct study on words in Chinese and English, they need to connect the study of the Chinese and English cultures. Only in this way can they find out it is
14、 the related cultural tradition, cultural psychology, and social folk customs that account for the differences between Chinese and English. Then the differences in associative meanings of words appear. Therefore, In order to avoid cultural misunderstanding, people should pay attention to the cultura
15、l distinction and intercultural awareness. 2. The Importance of Word AssociationsLanguage as the keystone of culture is tightly related with culture. Learning a language is inseparable from learning its culture. It is universal that cultures in the world vary, so are the meanings of words. It is cle
16、ar that people often associate qualities with certain creatures or objects. These qualities often arouse certain reactions or emotions, although there is little or no scientific ground for such association. The qualities that are associated, or the emotions that are aroused, are not always the same
17、with different people. In the process of cognition about vocabulary and culture, the word associations are very useful, since the word associations can better reflect the cultural differences. Similarly, the cultural differences result in different associative meanings. Some lexical images we often
18、meet with in our daily communication inevitably reflect the national customs, thinking models, value attitudes and so on. Sometimes, when some special words appear in a sentence or in a short passage, it is especially difficult for us to understand them because of the cultural gap, and then false in
19、terpretation may result. The cultural gap is a hard nut in international communication; therefore, people should know the differences in word associations in different cultures. But the knowledge of the relation between words and cultures would help people to overcome these problems. People should p
20、ay attention to the related cultural knowledge, when dealing with words that are unique to culture, so that they can understand such words better to avoid misunderstanding. For example; the word “candle”, in Chinese culture, is more than a thing which is lit to give light. Most Chinese people are ab
21、le to recite the famous sentences: “ 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。”Here the burning candle is associated with a never changing faith and devotion to love .The image of a candle burning itself to give light to others becomes the virtue that is highly valued by the Chinese people. It emphasizes the willingness to
22、sacrifice oneself for others. Although these cultural associations implied in the word “candle” are quite familiar to Chinese people, they are hardly understood by a foreigner without any Chinese cultural background.From the above, it is clear that learning one countrys culture is very helpful for l
23、earning its language. When learning a foreign language, people should not only learn the pronunciation, the spelling, the grammar, but also learn to understand its culture, that is to say, they need to learn enough about the languages culture so that they can communicate with native speakers success
24、fully. The relationship between language and culture is so closed, which is most readily seen in words. The system of meanings of words shaped in a particular culture is unique. Sometimes the natives are quite familiar with the cultural message inscribed in some words, while an outsider may fail to
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- The Embodiment in Language Chinese and English Cultural Differences 英汉文化差异在语言层面上的体现 英汉 文化差异 语言 层面 体现
链接地址:https://www.31ppt.com/p-2329412.html