试论中西文化差异在英语中的教学.doc
《试论中西文化差异在英语中的教学.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《试论中西文化差异在英语中的教学.doc(3页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、试论中西文化差异在英语中的教学 长期以来,在英语教学中语言和文化的这种关系一直未得到足够的重视。在教学实践中,似乎认为只要进行听,说,读,写的训练,掌握了语音,词汇和语法规则就能够理解英语和用英语进行交际。而实际上由于不了解语言文化背景,不了解中西方文化的差异,在英语学习和用英语进行交际中屡屡出现歧义误解频繁,语用失误迭出的现象。如:用How much money can you earn a month?来表示对外国人 的关心,殊不知这是一句冒犯的话,侵犯了别人的隐私(privacy),会激起对方的反感。由此可见,语言和文化是密不可分的,不了解外语的文化背景,就无法正确理解和运用外语。东西方
2、的社会是在不同的基础上形成和发展的,所有人们的思想,信仰,习俗等都有不同程度上的差异。因此,我认为,在英语教学中,不仅要让学生掌握基础知识,而且还应当加强有关文化背景知识的传授,使学生了解中西文化的差异。这样不仅能使学生克服母语的干扰,养成良好的习惯,把英语学“活”,达到中学英语教学的目的,而且有助于学生集东西方文化为一身,提高文化修养。一、要注意识别和了解英汉两种交际文化的差异。在中学英语教学中,我们要在培养学生英语语言能力的同时,更多地让同学们识别和了解两种交际文化的差异。中国人见到老师总是称呼:“老师,您早”,而象我们在课堂上用的“Good Morning”就不是太正确,因为在英语里te
3、acher只是一种职业,一般不用作称呼,应改为“Good Morning, Sir” 或“Good Morning, Madame”。当你称赞以为年轻的外籍教师, “You speak very good Chinese” 时,他总是会回答:“Oh, thank you!” ,其实他只会一点极简单的汉语;而当你称赞以为中国学生“Your English is very good ”,他不管心里有多高兴,嘴里却说“ No, no! My English is not good enough,” 其实他的英语说得真是不错,但是谦虚是美德嘛。然而如果这样回答英语老师的赞扬,就不太得体了,因为在这种场
4、合他总是希望得到Thank you这样一类肯定的答复。伸出食指和中指中国人表示“二”,而美国人表示V(胜利);我们用大拇指和食指表示“八”,可我们的“八”字在美国人眼里却是“二”,就这个“二”和“八”,在中美交往中闹出过不少笑话。对于是狮子的勇猛(brave),绵羊的温顺(gentle),狐狸的狡猾(sly),乌龟的迟缓(slow),猪的贪婪(greedy),英语和汉语的文化附加意义基本相同。但在老鼠,骡子和猫头鹰的习惯上,英语和汉语的文化附加意义则大相径庭。在汉语中有“贼眉鼠目”,“鼠目寸光”等成语,用以形容鬼鬼祟祟和目光短浅。而老鼠在英语俚语里可以指女人,怕羞的人。更由于迪斯尼先生创造了M
5、ickey Mouse这个尤物,从而是使得老鼠形象大放异彩,成为千家万户喜欢的动物,尤其在儿童心中,更是机智,智慧的象征。至于骡子,在汉语中,“寿命长,体力大”是他的特征。而在英语中是“顽固(stubborn)”的代名词。汉语中人们用猫头鹰象征不祥之兆,如“猫头鹰进宅,无事不来”,而英语中的猫头鹰则是智慧之鸟,英汉交际文化上差异很多,这里只是信手拈来几个例子,不一一二、中西文化的差异应是教学中的重点。特别是初学英语的学生,总喜欢把母语和外语互译,这种学习方法往往成为以后运用英语的潜在障碍。因此,在教学中,教师不但要对词语的文化知识背景进行必要的解释,而且还应同母语进行适当的比较,以便使学生了解
6、两种文化差异,从而掌握正确的运用英语的方法。在向学生介绍一些文化背景知识的同时,重点讲解中西方文化的 差异和英美文化的差异。例如“足球”这个词,英国人叫它“football”,而美国人叫它“soccer”,把橄榄球“rugby”叫做“American football(美式足球)”。在讲到这儿时,我们应当让学生了解美式足球不是圆的,而是橄榄形的,玩时多半用于手而不用于脚等等。又如:英国说:“Thank you all the same。”(不管怎样也要感谢你。)而美国人说“Thank you any way。”再如:英国人说:“Lets go。”(我们走吧!)美国人说:“Shall we le
7、ave?”或“Are you ready?”(我们可以走了吗?)他们认为 “Lets go。”(我们走吧!)有命令之意,很不礼貌。还有很多词,如:chips(薯条),trousers(裤子),toilet(厕所),headmaster(中小学校长),uncle(叔叔)及一些短语和习惯表达方式等等,我们都可以把它们和文化背景及中、美、英三国之间的文化差异联系再一起讲。这样使学生掌握的就不是“中国式英语”,而是比较地道的英美英语。 语言式一种特殊的社会文化现象,它是人们再长期的社会在生活实中约定俗成的。每一种语言都是在特定的社会历史环境中产生和发展起来的,因此,每一种语言都反映吃使用该语言的国家和
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中西文化 差异 英语 中的 教学

链接地址:https://www.31ppt.com/p-2329280.html