On English Translation of Proverbs(浅谈英语谚语翻译).doc
《On English Translation of Proverbs(浅谈英语谚语翻译).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《On English Translation of Proverbs(浅谈英语谚语翻译).doc(14页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、浅析英文谚语翻译On English Translation of ProverbsAbstractBecause of the differences of religious beliefs, habits and customs, fables and myth, and culture and art, English proverbs and Chinese proverbs carry on the different national cultural characteristics and information. Proverbs are closely linked wit
2、h cultural tradition and they are inseparable. The cultural elements of proverbs cause the difficulty of translation of proverb. This thesis is trying to make some exploration about the proverb, and its translation.Key words: category;translation method ; culture contrast摘 要由于不同的宗教信仰、风俗习惯、寓言神话以及文学艺术
3、诸多方面的差异,英、汉谚语承载着不同的民族文化特色和不同的文化信息。他们与文化传统紧密相连,不可分割。言语中的文化因素构成了翻译中的困难。直译,意译,或者直译与意译相结合,则要根据具体的语言环境来定。本文通过对英文谚语的分类和对中西文化的对比,就英语谚语及其翻译做一些探索。关键词:谚语分类;翻译方法;文化对比ContentsABSTRACTI摘 要IIINTRODUCTION11 WHAT IS PROVERB?11.1 The Definition of Proverb11.2 The Categories of Proverb21.2.1 From Production Experienc
4、es21.2.2 From Life Experiences21.2.3 From Masterpieces and Mottos31.2.4 From the Bible31.2.5 To Convey the Truth31.2.6 Loan Proverb42 THE COMPARISON OF CHINESE AND ENGLISH PROVERB52.1 Subaudition of Proverb52.2 Religion62.3 Values62.4 History and Culture73 METHODS OF PROVERBS TRANSLATION73.1 Literal
5、 Translation83.2 Free Translation93.2.1 Free Translation in different English and Chinese proverbs93.2.2 Free translation in similar proverbs in English and Chinese103.3 Combination of Literal and Free Translation104 CONCLUSION11BIBLIOGRAPHY12ACKNOWLEDGEMENTS13Introduction Proverb is a short pithy s
6、aying in frequent and widespread use that expresses a basic truth or practical precept. Proverb is a treasure of literature which comes from peoples daily life. It sparkles with the wisdom of humans thoughts and experiences from the ancient times to the modern times. Whats more, it has enriched the
7、languages of lots of countries. In a word, proverb is as lively as poem, as steady as essay and as terse as idiom.Since the differences on history, religion and custom, the proverb connects with its own culture steadily and carries the unique information and feature in each language. When translatin
8、g English proverbs, the attention should be paid to deliver the exact meaning, meanwhile the language character has also to be concerned. Though English and Chinese are totally two different languages, but they have much in common on proverb, for instant, proverbs in two languages are both simple an
9、d alive; most of them rhyme with tidy structures and vivid metaphor. On the other hand, Proverb is kinds of reflection of culture that convey the features of a country as well as the translation of English proverb. As we know, the both two languages have centuries-old history, religion and literatur
10、e. So proverbs learning can be a good way to understand English-speaking countries.Mr. Zhu Guangqian says: “The most difficult to understand and translate about foreign literature is the associated meaning”, “It has the specific emotional atmosphere, quite deep and delicate; you may not find it in t
11、he dictionary, but it is very important to literature. If we dont know the habits and customs as well as the cultural historic background, well be at sea, especially when we translate the associated meaning.” By analyzing the sort of proverb, one can understand the features, subaudiences and also th
12、e author categorizes proverb into several sections, from geography, custom, and culture to compare the differences between Chinese and English proverbs. Through the study of proverb, good understanding may be well applied to the translation of proverbs. As for the methods of translation, such as lit
13、eral translation, free translation, or the combination of two ways of translation which depend on the features of language and cultural background of the proverbs.1 What is Proverb?1.1 The Definition of Proverb “A proverb is a brief familiar maxim of folk wisdom, usually compressed inform, often inv
14、olving a bold image and frequently a jingle that catches the memory.”(NY: Longman, 1976: 889) “A proverb is a short sayingin common use that strikingly expresses some obvious truth or familiar experience.”(NY: Macmillan General reference, 1988: 1083) So proverb is considered as a popular short sayin
15、g with words of advice or warning which is created among people as a great intellectual achievement from their understanding of the nature and society. Proverb is common on style, neat on structure, vivid on language and profound on meaning. “Proverb is the daughter of daily experience.” “A proverb
16、is much matter decocted into few words.”(JinHuikang, 2004: 421) As a legacy of ancestors, proverb contains the experiences that the ancestors have concluded or the wisdoms of truth. From the definitions above we may find out that proverb is a general truth and gives advice and warning which involves
17、 a bold image, musical rhyme or compressed form and brings reality and vividness to the readers and so they are easy to memorize.1.2 The Categories of Proverb Proverb can be seen as a brilliant treasure to a culture, it reflects every aspect of one society. However, such many proverbs can be divided
18、 into categories. 1.2.1 From Production Experiences Language develops along with the society as well as the proverb. Lots of English proverbs are created by farmers from the prediction of the agricultural production and the weather since they ties up with the crops and weather. These proverbs are th
19、e experiences of their years of farming which is closely related to there harvest and happiness, so they knows them very well.For example:When April blows its horn, its good both for hay and corn. (四月打雷,谷草成堆)It never rains but it pours. (不雨则已,一雨倾盆)Make hay while the sun shines. (晒草要趁晴天)A year of sno
20、w, a year of plenty. (瑞雪兆丰年)He that by the plough would thrive, himself must either hold or drive. (想要种地发家,就得扶犁赶马)1.2.2 From Life Experiences There are a kind of proverbs that embodies the happiness, joy, tears and pain. Some are even bloody: How sharper than a serpents tooth it is to have a thankle
21、ss child (逆子无情甚于蛇蝎). This is a proverb that a heartbroken father describes his vicious son. We can imagine the evil face of the son and the poor parents who are left unattended without care, waiting for death. War is deaths feast (战争是死亡的宴席). In all ages, war is all about deaths, broken families. Isn
22、t the war is exactly a feast of death? He that taught them all their tricks kept one for himself (教人百艺留一艺). This one may be concluded from the real story of the ungrateful student who betrayed his own teacher.1.2.3 From Masterpieces and Mottos Britain is an old European country affected by ancient R
23、ome and Greece and famous of her achievement on literature. The mottos are widely read by people from all over the world; Shakespeare is one of the most famous writers. People have summarized many proverbs from his masterpieces.Brevity is the soul of wit. (简洁是智慧的灵魂) - HamletOne swallow does not make
24、 a summer. (只燕不成夏)Lend your money and lose your friend. (钱财借出,友谊丧失) - HamletSome books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested. (一些书可以品味,另外一些可以吞食,少数一些书可以咀嚼和消化)1.2.4 From the Bible Britain is a Christian country reined by thearchy as well as the King for a lon
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- On English Translation of Proverbs浅谈英语谚语翻译 Proverbs 浅谈 英语 谚语 翻译
链接地址:https://www.31ppt.com/p-2328422.html