浅析英语教学与中西方文化的差异.doc
《浅析英语教学与中西方文化的差异.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浅析英语教学与中西方文化的差异.doc(11页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、 浅析英语教学与中西方文化的差异 莲麓初级中学 董海燕 浅析英语教学与中西方文化的差异 摘要:在英语教学中,文化差异容易导致学生学习和理解语言的困难。因此,英语教学不仅仅是语言知识的传授,而且还应该包括对文化知识的传播,教师自身也应该具有跨文化意识和跨文化的交际能力,通过加强中西文化差异对比,克服学生学习英语的文化障碍,增强学生跨文化交际意识与能力。关键词:文化差异 英语教学 文化教育正文: 语言是人类特有的交际工具,是由音素、词素、词、短语、句子等音义结合的符号系统。语言不仅仅是文化的载体,它本身就是文化的一个重要组成部分。文化它是一个民族创造的物质财富和精神财富的总和。它不仅包括物质的东西
2、,而且同时也包括着思想、习惯、家庭模式、语言等非物质的东西。语言与文化是密不可分的,没有语言,文化就失去了载体。没有文化,语言就成了无源之水。美国人类学家古德诺夫在他所著的文化人类学与语言学一书中他是这样阐述语言与文化的关系的:“一个社会的语言是该社会的文化的一个方面,语言和文化是部分提供和整体的关系。语言作为文化的组成部分,其特殊性表现在:它是学习文化的主要工具,人在学习和运用语言的过程中获得整个文化。”所以呢我们要想真正习得一种语言,就必须习得这种语言的特定的社会文化背景知识。而且语言与文化的这种密切关系同时也要求我们在英语教学中必须十分重视文化教学。如果我们不了解英美文化,就无法真正理解
3、和运用英语。只有了解了英美国家的历史地理、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、价值观念等,以及掌握汉语和英语之间的文化差异,这样才能够增强学生运用英语进行交际的能力,缩短他们的学习周期,提高他们的学习效率,真正使英语达到以交际为目的的教学。 教师组织课堂内外的教学,并且直接向学生传授文化知识。教师的这种职业决定了教师的行为对学生是最容易产生文化渗透的,即“近朱者赤,近墨者黑”。如果教师缺乏文化知识,缺乏跨文化意识,缺乏对文化的敏感性,就会对教材中丰富的文化内涵视若无睹,不可能以自身跨文化交际的得体表现来影响学生。但是,文化是一个极其庞大的综合群体,没有谁能保证对中西方的跨文化现象了如指掌。
4、知识只能靠日积月累,积少成多,因此跨文化的意识和对跨文化的敏感性就会显得十分重要。教师只有有了较强的跨文化意识和对跨文化的敏感性,这样就会自觉的挖掘教学资源中的跨文化因素,在教学的过程中自觉地渗透文化因素。并且给以学生潜移默化的影响。 长期以来,在英语的教学当中语言和文化的这种关系一直没有得到过足够的重视。在教学实践中,似乎认为只要进行听,说,读,写的训练,掌握了语音,词汇和语法规则呢就能够理解英语和运用英语来进行交际。而实际上由于不了解英美国家的语言文化背景,不了解中西方文化的差异,在英语学习和运用英语进行交际中会屡屡出现歧义和误解,语句运用错误的现象将会层出不穷。例如:用How much
5、money can you earn a month?用来表示对外国人的关心,但却不知这是一句冒犯的话,它侵犯了别人的隐私(privacy),这样就会激起对方的反感。还有,许多教师在学生学习英文单词car和bus的时候,几乎很少向学生讲解他们与汉语的“车”的区别,最后的结果是当学生学生应该用bus的时候却用了car,而应该用car的时候,却又误用了bus,这完全是因为学生对英文car和bus与汉语中的车的内涵不理解而导致的.由此可见,语言和文化是密不可分的,如果不了解英语的文化背景,就无法正确理解和运用英语。东西方的社会是在不同的基础上形成和发展的,所有人们的思想,信仰,习俗等都有不同程度上的
6、差异。因此,我认为,在英语教学中,不仅仅要让学生掌握基础知识,而且还应当加强有关文化背景知识的传授,使学生了解中西方文化的差异。这样不仅能使学生克服母语的干扰,养成良好的习惯,把英语学“活”,以达到中学英语教学的目的,而且还有助于让学生了解更多的西方文化,集东西方文化于一身,以此来提高他们的文化修养。 另外,要注意识别和了解英汉两种交际文化的差异。在中学英语教学当中,我们要在培养学生英语语言能力的同时,还要更多地让同学们识别和了解两种交际文化的差异。中国人见到老师总是称呼:“老师,您早”,而像我们在课堂上用的“Good Morning”就不是太正确,因为在英语里teacher只是一种职业,一般
7、不用作称呼,应改为“Good Morning, Sir” 或“Good Morning, Madame”。当你称赞一位年轻的外籍教师, “You speak very good Chinese” 时,他总是会回答:“Oh, thank you!” ,其实他只会一点极简单的汉语;而当你称赞一位中国学生“Your English is very good ”,他不管心里有多高兴,嘴里却说“ No, no! My English is not good enough,” 其实他的英语说得真的是不错,但因为谦虚是美德嘛。然而如果这样回答英语老师的赞扬,那可就不太得体了,因为在这种场合他总是希望得到Th
8、ank you这样一类肯定的答复。伸出食指和中指中国人表示“二”,而美国人表示V(胜利);我们用大拇指和食指表示“八”,可我们的“八”字在美国人眼里却是“二”,就这个“二”和“八”,在中美交往中闹出过不少笑话。对于是狮子的勇猛(brave),绵羊的温顺(gentle),狐狸的狡猾(sly),乌龟的迟缓(slow),猪的贪婪(greedy),英语和汉语的文化附加意义基本相同。但在老鼠,骡子和猫头鹰的习惯上,英语和汉语的文化附加意义则大相径庭。在汉语中有“贼眉鼠目”,“鼠目寸光”等成语,用以形容鬼鬼祟祟和目光短浅。而老鼠在英语俚语里可以指女人,怕羞的人。更由于迪斯尼先生创造了Mickey Mous
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 浅析 英语教学 中西方 文化 差异

链接地址:https://www.31ppt.com/p-2327265.html