英语专业毕业论文The Words Translation Skill in Business Correspondence.doc
《英语专业毕业论文The Words Translation Skill in Business Correspondence.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语专业毕业论文The Words Translation Skill in Business Correspondence.doc(15页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、关于毕业设计(论文)的独创性声明本人郑重声明:所呈交的毕业设计(论文)是本人在指导教师指导下独立进行研究工作所取得的成果,毕业设计(论文)中有关资料和数据是实事求是的。尽我所知,除文中已经加以标注和致谢外,本毕业设计(论文)不包含其他人已经发表或撰写的研究成果。若有不实之处,本人愿意承担相关法律责任。毕业设计(论文)作者签名: 日期: 2015年 3月 31 日毕业设计(论文)使用授权书本人完全同意北京信息职业技术学院有权使用本毕业设计(论文)(包括但不限于其印刷版和电子版),使用方式包括但不限于:保留毕业设计(论文),按规定向国家有关部门(机构)送交毕业设计(论文),以学术交流为目的赠送和交
2、换毕业设计(论文),允许毕业设计(论文)被查阅、借阅和复印,将毕业设计(论文)的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,采用影印、缩印或其他复制手段保存毕业设计(论文)。毕业设计(论文)作者签名: 日期: 2015 年 3月 31 日指导教师签名: 日期: 年 月 日学校代码 10857 学 号 分 类 号 密 级 公 开 毕业设计(论文)The Words Translation Skill in Business Correspondence学历层次大学专科教学系名称外语系专业名称商务英语学生姓名指导教师2015年 3 月 30 日AcknowledgementsI would like t
3、o take this opportunity to express my sincere gratitude to my supervisor, Ren Zheng, who is a lecturer in the Foreign Language Department for his kindly assistance and valuable suggestions during the process of my thesis writing. His willingness to give his time so generously has been very much appr
4、eciated.My gratitude also extends to all the teachers who taught me during my undergraduate years for their kind encouragement and patient instructions.Last but not the least, I would like to offer my particular thanks to my friends and family, for their encouragement and support for the completion
5、of this thesis.摘要商务英语函电英文为载体,并与国际贸易专业知识,许多形式密切相关,涉及到文化差异和沟通工具的法律特征。鉴于商务英语书信的显着特征,在翻译的英语翻译业务的论文必须掌握一定的技巧,以确保翻译的准确性。商务英语函电是一种在商务环境下利用函电与具有不同文化背景的客户进行交流的跨文化行为。商务英语函电在文体和语体方面有其特殊性其翻译也与普通的翻译规律有所不同,动态等值翻译理论强调翻译效果对等而非形式上的对等这为商务英语,函电翻译找到了理论根据从而达到消除文化障碍顺利利用函电进行交际的目的。关键词:商务英语 商务函电 特点 翻译Abstract Business Engli
6、sh Correspondence in English as the carrier, and closely associated with international trade expertise, many forms and involve cultural differences and legal characteristics of a communication tool. In view of the salient features of business English correspondence, business papers during the Englis
7、h translation of the translation must master certain skills to ensure the accuracy of translation.Key words: Business English translation of correspondence featuresContentsAcknowledgementsI摘要IIAbstractIIIContents11Breif Introduction12 Business English Features:22.1 style22.2 Requirements22.3 manifes
8、tations32.4 involves cultural differences42.5 Has the legal norms43 Business English translation skills 53.1 concise language , words specification53.2 Use technical terms, abbreviation63.3 Use polite language 7Conclusion9Bibliography101.Breif IntroductionBusiness English is a social function was gi
9、ven a specific variant of EnglishA branch is a special ESP (English for Special Purpose, referred to as ESP) among.Which is mainly used in the business environment.Although it is derived from the Universal Business English English,Linguistic features of English language has generally possess,Because
10、 of its use has been limited,So also showed unique vocabulary and grammar,Correspondence to liaise business dealings,Processing operations and exchange of information most common way,Business English and translation skills characteristics are summarized below2 Business English Features:2.1 StyleEngl
11、ish for Business English expression vector is the transmission of information and communication in English as the carrier of a business letter,Salient features of the language used in international trade activities have concise style , formal rigorous, objective professional , polite and decent , et
12、c.As the world economy to accelerate the pace of integration , international cooperation has been strengthened business.After Chinas accession to WTO : and other members of the economic exchanges become more frequent , the rapid development of foreign trade and economic and technical cooperation.Int
13、ernational trade continues to develop. and business correspondence in todays world trade to flourish on the occasion . is an international business dealings essential means ,.most of all aspects of foreign trade conducted by correspondence .From the establishment of a business relationship to the de
14、al, the execution of the contract . as well as the implementation of contracts. disputes .etc. .mostly by correspondence need to solve .This the modern international trade is also known as trade documents .In practical operation of international trade , and trade in all aspects of all correspondence
15、 exchanges constitute an important legal basis. Especially when generating trade disputes . it is possible to resolve disputes about the results . International trade is increasingly dependent on the process of document exchange.the central role of business correspondence has become more apparent.2.
16、2 RequirementsClosely related to the international trade business expertise is applied to international trade business English language . must be related to international trade practices and professional . throughout the establishment of an international trade partnership . inquiry . offer . counter
17、offer. orders, contracts . cargo transport . to pay the price . customer service and many other aspects . This requires international trade practitioners should fully grasp the practical knowledge of international trade.and good flexible use of the expertise to make the correct translation of corres
18、pondence in reading and writing .2.3 Manifestations Judging from the performance of a variety of forms , common main types of business correspondence negotiate letter . inquiry , reply to the letter . the request letter , this letter and contact letter and so on. From the transfer point of view. it
19、can be divided by mail . courier . telex . e-mail and Internet-based online real-time communication .With the development of information technology. multimedia technology and network technology. human society into the information society. the letter is no longer in business exchanges dominate . but
20、to a large extent replaced by fax, Internet , e-mail more quickly . convenient means of communication . economy.but in terms of information content and form . its basic format . presentation and content are no major changes . It can be said , fax and e-mail is a fax or e-mail delivery of the letter
21、.Especially with the development of e-commerce mode . importers and exporters can easily be made online advertising . newspaper prices.place an order .contract. payment and other knot .E-commerce applications . is one of the most effective ways to improve the efficiency of international trade . elec
22、tronic. network of international trade is the development direction of international trade. According to the staff working in the foreign trade sector . currently 98% of business communication using E-MAIL. and the rest is telex . sometimes call you.2.4 Involves cultural differences Business English
23、 cultural differences involving mainly for business exchanges between the two sides in international trade transactions . foreign companies related to natural and fundamental purpose is to achieve under the cross-border cultural communication and interaction of people from different cultural backgro
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语专业毕业论文The Words Translation Skill in Business Correspondence 英语专业 毕业论文 The
链接地址:https://www.31ppt.com/p-2325912.html