浅析英语体育新闻词汇的特点及翻译策略毕业论文1.doc
《浅析英语体育新闻词汇的特点及翻译策略毕业论文1.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浅析英语体育新闻词汇的特点及翻译策略毕业论文1.doc(25页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、本科生毕业论文浅析英语体育新闻词汇的特点及翻译策略院 系: 外国语学院 专 业: 英 语 A Brief Analysis of the Features and Translation of English Sports News Vocabulary摘要体育是社会文明的标志。2008年北京奥运会的举办,大大激起了民众的体育热情,体育新闻报道成为人们了解体育赛事,关注世界体育发展的重要渠道。英语体育新闻除具有一般新闻的特点外,自身有其独特的语言特色及文体特征。本文主要通过分析著名的英语体育新闻报纸或杂志来研究其词汇。英语体育新闻的词汇错综复杂,种类繁多。本文主要分析了英语体育新闻词汇的四个特
2、征,即体育专业术语、缩略语、修辞和俚语的使用。然而,不同种类的词汇其翻译方法也各有不同,本文根据“功能对等”理论,简要介绍了两种翻译方法:直译,即按照词汇的字面意思直接翻译,这种方法主要适用于体育专业术语、缩略语以及部分使用修辞的词汇的翻译;意译,即将词汇的隐含意义翻译出来,不拘泥于其表面形式,大多数修辞性词汇,如:隐喻、转喻的词汇,以及俚语的翻译应使用意译。本文旨在通过浅析英语体育新闻的词汇特点及其翻译方法,使读者对英语体育新闻有更深的认识,减少阅读中的障碍,准确理解新闻所要传递的信息,进而促进不同国家民族之间体育信息的交流与发展。关键词:英语体育新闻;词汇特点;直译;意译AbstractS
3、port is the sign of social civilization. The hosting of the famous 2008 Beijing Olympic Games has greatly aroused peoples enthusiasm to sports. Sports news becomes an important way for people to understand the sports events and pay more attention to the development of world sports. In addition to th
4、e general features of news, English sports news has its own unique language characteristics and stylistic features. The thesis mainly studies the words by taking famous newspapers and magazines as examples. The vocabulary in English sports news is quite complex and full of various types. The thesis
5、analyses its four lexical features: sports terminology, abbreviations, rhetoric and slang. However, different types of words have their own translation methods . In the thesis, the author briefly introduces two kinds of translation methods based on the theory of “functional equivalence”: literal tra
6、nslation, namely we can literally translate the vocabulary, so the method is mainly used for the translation of sports terminology, abbreviations and some rhetorical words; free translation, which means we must accurately express the words implied meaning, but not focus on its forms. Therefore, free
7、 translation is frequently applied in the translation of most rhetorical vocabulary that using rhetoric such as metaphor and metonymy, and slang. The thesis briefly analyses the lexical features and its translation methods in English sports news, which aims at making readers have a deeper understand
8、ing of English sports news, reducing the barriers in reading, comprehending the sports message that the news intends to convey, and finally promoting the exchange and development of sports events among different nations.Key words: English Sports News; Lexical Features; Literal Translation; Free Tran
9、slationTable of ContentsAcknowledgementsI摘要IIAbstractIIITable of ContentsIVChapter1 Introduction11.1 Research Background11.2 Aim and Significance of Research11.3 Organization of the Thesis2Chapter2 Literature Review32.1 English Sports News32.1.1 The Definition of News32.1.2 The Introduction of Engli
10、sh Sports News42.2 The Theory of “Functional Equivalence”42.2.1 Definition of “Functional Equivalence”42.2.2 Main Contents of “Functional Equivalence”52.2.3 The Links between “Functional Equivalence” and English Sports News Vocabulary52.3 Researches at Home and Abroad6Chapter3 Lexical Features of En
11、glish Sports News83.1 Sports Terminology83.2 Abbreviations93.3 Rhetoric103.3.1 Metaphor103.3.2 Metonymy103.4 Slang113.5 Summary13Chapter4 Lexical Translation of English Sports News144.1 Literal Translation144.2 Free Translation15Chapter 5 Conclusion175.1 Major Findings175.2 Suggestions for Further R
12、esearch185.3 Summary18Bibliography19Chapter1 IntroductionThe study of English sports news has a long history, which has expanded from stylistics to linguistics. The thesis focuses on the word level. This chapter is made up of three parts: the research background, the aim and significance of research
13、 and the organization of the thesis. 1.1 Research BackgroundWith the rapid development of information industry, the widespread cooperation and communication among countries are becoming closer and closer. The world is gradually turning into a global village, in which all kinds of news are provided a
14、nd shared fast, efficiently and conveniently. As one kind of news, sports news plays an important role in social and cultural life. Sport is the symbol of social civilization. At the same time, it is international, so we need to deliver the latest sports news to meet the demands of fans across the w
15、orld. On the occasion, more and more English sports news appears on newspapers, magazines, TVs and Internet every day. English sports news is a type of news, having its unique language features and writing styles, therefore, many scholars have studied various aspects of English sports news. However,
16、 scholars mainly regard sports news as a whole entity to study its linguistic aspects such as foregrounding and whole features, such as the stylistic features or language characteristics. Few have paid attention to the study of specific details, including the words, tone and so on. Based on previous
17、 studies on English sports news, the thesis mainly focuses on the lexical features and its translation.1.2 Aim and Significance of Research Today, sport has become an indispensable part of peoples life, and the whole world is paying more and more attention to the development and transmission of spor
18、ts. Therefore, in the newspaper or magazine, the sports news section occupies a large section. Sports information is interactional all over the world. English is referred to as a universal language, so the best way to know the latest and precise sports news is to read English sports news. As a type
19、of news, English sports news aims to transfer information, so it must be easy to understand. However, English sports news has its unique styles and language features. The thesis selects the vocabulary to study, because it is the basis to understand the news. The thesis specifically analyses the lexi
20、cal features and translation methods through the examples of famous newspaper and magazine, which aims to help readers learn some professional words and presentation skills, and finally understand the sports news properly.1.3 Organization of the ThesisThe thesis briefly analyses the lexical features
21、 and its translation in English sports news. It consists of five chapters. The first chapter is the introduction, indicating the research background and its aim and significance. The second chapter is literature review, including three parts: the meaning of English sports news, including the definit
22、ion of news and sports news, the introduction of the theory of “functional equivalence” and research at home and abroad, The third chapter is devoted to the lexical features of English sports news, consisting of four features: use of sports terminology, abbreviations, rhetoric and slang. The forth c
23、hapter briefly introduces two kinds of translation skills of English sports news vocabulary based on the theory of “functional equivalence”: literal translation and free translation. The fifth chapter draws a conclusion, summarizing the major findings of the thesis and making suggestions for future
24、research.Chapter2 Literature Review In this chapter, the author first introduces the meaning of English sports news, including the definition of news, some features of sports news and English sports news. Then the author precisely expresses one theory of translation, “functional equivalence”. Finall
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 浅析 英语 体育新闻 词汇 特点 翻译 策略 毕业论文
链接地址:https://www.31ppt.com/p-2325656.html