日本語の主語省略問題の原因を分析日语专业毕业论文.doc
《日本語の主語省略問題の原因を分析日语专业毕业论文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日本語の主語省略問題の原因を分析日语专业毕业论文.doc(16页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、日本語主語省略問題原因分析摘 要省略是任何语言都存在的一种现象。一般来说,讲话的时候往往会将共知的部分省略以求简明扼要。有人说由于日语的语言特点和日本民族的同一性以及在此基础上的文化,地理,社会关系,使日语与其他语言相比省略现象尤为普遍。省略表达是日语交流的显著特点之一,日本人在日常的言语生活中,会自然而然的使用省略表达,令中国的日语学习者在口语和书面语中经常出现这样那样的错误。本文的研究目的是通过对翻译中的常见主语误译现象的分析,研究日语中的主语省略问题,并对其成因进行分析,探究中日主语省略的不同,同时提出相应翻译技巧,让以后的学习者更充分的了解中日主语地位不同的,掌握应对方法避免出现翻译错
2、误。本文由三部分组成,第一章,以翻译中常见的主语误译句为例,从四个方面对由主语省略而引起的误译问题进行分析,探究中日两种语言中主语省略现象的差别;第二章,主要从文化,地理,社会三个视点来研究主语省略现象的成因,分析主语省略背后的使用者的心理;第三章,对翻译中翻译技巧进行归纳总结,使翻译更得体。通过上述分析、归纳得出以下结论:首先,主语省略在日本人的言语交流中起很大作用,是其交流的特点之一。其次,在和日本人的交流中,由于说话人的省略表达常常会引起误解,中国人在汉译日的过程中,也会很难正确把握主语日语中的主语省略的确远超过汉语。由文化,地理,社会等因素形成的省略表达,日语具有了其特异性。并且主语省
3、略现象日语比汉语要复杂得多。关键词:主语省略; 误译; 原因; 技巧要 旨省略言語存在言語現象一。一般的言、会話、簡明要領、知省略。日本場合、日本語特質及日本民族同一性、文化、地理的背景関係、他言語比、日本語省略現象非常多言、日本人、特徴現省略。日本人日常言語生活、無意識省略使、中国日本語学習者話言葉書言葉、間違。本稿目的、翻訳主語誤訳現象分析、日本語主語省略問題、原因分析、中日主語省略違探出、翻訳提案、勉強者中日主語省略問題提出、対応方法掴翻訳間違避。本稿三章分論、第一章、日中翻訳主語誤訳例、四方面、主語省略形成誤訳問題分析、中日主語省略異同点探。第二章、文化、地理、社会三視点見主語省略成因
4、、主語省略使用心理分析。第三章,前記分析、翻訳方法総括。主語省略分析、以下。省略表現日本人言語生活中大役割果。日本人特徴一。中国人日本語中国語訳時主語、正確主語把握、文化、地理、社会背景基主語省略、日本語特異性、主語省略中国語複雑結論出。:誤訳主語省略原因目 次1第一章主語省略主語誤訳21.1曖昧表現主語省略21.2礼儀用語主語省略31.3決文句主語省略41.4強調主語省略4第二章主語省略使用原因52.1文化視点見主語省略52.2地理因素見主語省略62.3社会背景見主語省略6第三章主語省略翻訳技法73.1加訳73.2意訳810注 釈11参考文献12謝 辞13主語、文成分一。述語述事柄主体部分。
5、主語動作状態主体、述語対主格関係立分成分(日本文法大辞典明治書院2001)。文重要成分、述語形態規定機能持。日本語上述機能、省略場合多。主語省略、両国学者様角度検討続。翻訳角度系統的研究取扱。、実藤恵秀私中国小説翻訳経験、日、漢主語省、漢日多主語省知日本語学習研究1983日本語学習研究雑誌社第3号9頁。見、日本語場合主語省略現象活発的,多様的。翻訳者誤訳、日語主語省略現象多様性両言語異同明。、日本語主語省略表現多、省略原因研究、翻訳方法予定。先行研究、日本語、中国語関作品多、小川泰生書論文日中翻译时的主语省略问题(1995)中翻訳誤訳点簡単、分法上下文脈角度論述、具体分析。周敏西省略考察(19
6、88)周敏西省略現象考察1988年上海外語教育出版者5頁、6頁主語省略中、日本語特有助詞及述語主語対限定角度、両言語相違性論。全面、翻訳方面主語省略研究深記論余地。本稿目的、翻訳主語誤訳現象対研究、日中両言語省略異同分析行、日本語省略、中国語省略主語特注目,翻訳角度、主語省略原因分析、将来学習者同様発生避具体的翻訳見出。第一章主語省略主語誤訳1.1曖昧表現主語省略日本人、表現取曖昧日本語言。確、日本語日常会話曖昧表現、曖昧表現取、日本人自分気持表時適切言葉、露骨表現。以心伝心以心伝心:禅宗言葉説明出来深遠微妙教理無言弟子伝。俗、無言相手分意用通、他人期待言主語省略。以下例見。例、顔。、皆親切。
7、、会、本当。三例主語欠。、心理状態主体言、話手、主語三人称代名詞判断。、語中国語高兴、性質持。例、君言正思。、。、教。以上例、思心理動作主体話手明白。多場合、主語私一人称代名詞、省略普通。、日本語意志表助動詞、希望、要求表、表現形式主語表明、文主語常省略。実、日本相手一聞十知持信、明確言葉説明失礼考。相手考尊重、自分意見初言、曖昧質問相手思確。上、相手傷、人間関係壊曖昧表現。一方、日本人和乱発言行動、仲間嫌。、日本人発言行動、直接言、多場合省略、曖昧言方自分意見出控。曖昧表現省略主語省略一部分。1.2礼儀用語主語省略日本語中国語、尊敬語謙譲語多。言語多少、敬語形式、日本語敬語動詞、自動詞他動詞
8、完全異言語非常稀。敬語動詞出現同時、主語表。、敬語使用通主語省略。例1、雑誌、今日来、()読。2、()存。敬語話手敬意聞手直接表言葉。受取方自己、第二人称第三人称制限。会話、省略、省略、余計感。例目下:病気。目上:、。来週聞、目下:。喜上、日本語、相手提案拒絶、不満表、或相手誘時、相手傷、婉曲言方使。相手話手気持理解同時、聞人体面傷、非難、批判、反対、命令、直接拒絶文免。以下3種類情況、日本人礼儀正原則省略表現方式使。、不満表。日本人不満表時、音恐入、宅坊何回説明言葉使。内容他人傷言葉話要点省略、婉曲言方使。一方、主語省略、動作受取手直接説明、相手礼儀気持持。次他人拒絶時。一般的、他人拒絶、一
9、度詳説明必要。主語省略状況珍。、。話見。、誘時主語省略。表現方式相手心理的負担減少、自分利益獲得話題免。1.3決文句主語省略日本人話時、不可欠部分。会話行、時、故意半分言、残内容相手完成。特主語、邪魔、恐入、省略日本語決文句一種類。同質社会含蓄、不完全、朦朧距離、日本人美意識感。時、省略固定形態。何省略、人追及。自然省略内容。 以下決文句訳文、見、主語省略例読者紹介。例1:(我回来了)B:帰。 (欢迎你回来)例加減。(您健康状况如何?)。大丈夫。(谢谢你!没关系。)聞安心。(听到这话我就放心了。)大事。(请您多保重。)1.4強調主語省略久野暲書談話文法久野暲談話文法1978年大修館出版18頁中
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 日本語主語省略問題原因分析 日语专业毕业论文 日本 省略 原因 分析 日语 专业 毕业论文
链接地址:https://www.31ppt.com/p-2324270.html