浅析俄语格言的民族文化特征.doc
《浅析俄语格言的民族文化特征.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浅析俄语格言的民族文化特征.doc(11页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、浅析俄语格言的民族文化特征摘 要:当今社会学习和应用外文的情况越来越普遍,作为俄罗斯的邻国,我们中国对其的学习和研究也愈加的深入,特别是对其语言的研究,在俄罗斯复兴的同时,其语言文化也与之一起迅速复兴,因此,我们在俄语学习中,不可避免地会遇到一些包含俄罗斯民族特征的俄语格言,而我们大多数人缺乏对俄语格言的认知,对俄语格言中所隐含的俄罗斯民族文化特征知之甚少,如果我们对俄语格言不进行专门的研究,势必会影响到我们对俄罗斯民族文化特征的正确理解。本文旨在分析研究笔者所搜集到的俄语格言,试图通过对这些格言的深入分析,阐释其中的俄罗斯民族文化特征。本文论述了俄语格言的起源、俄语格言的分类及其结构特征、俄
2、语格言的民族文化特征这三个方面,系统逐步地挖掘蕴含在俄语格言中的民族文化特征,从中发现,俄语格言中蕴藏了丰富的俄罗斯民族文化特征,深入学习俄语格言,可以学习到丰厚的俄罗斯民族文化,使我们能够正确地理解俄罗斯民族文化特征,以期对俄语学习以及俄罗斯民族文化学习有所裨益。关键词:俄语格言;民族文化;文化特征引言本文讨论的是俄语格言的民族文化特征,格言,本文用于其宽义,即包括固定词组、熟语、谚语和成语在内,在有关辞典、论著中,很多地方都有俄语格言的应用,由此说明俄语格言在俄罗斯词汇中占有显著的地位,并且包含了丰富的俄罗斯民族文化特征,它们值得我们的特别关注。当今社会学习和应用外文的情况越来越普遍,作为
3、俄罗斯的邻国,我们中国对其的学习和研究也愈加的深入,特别是对其语言的研究,在俄罗斯复兴的同时,其语言文化也与之一起迅速复兴,因此,我们在俄语学习中,不可避免地会遇到一些包含俄罗斯民族特征的俄语格言,例如,“ ”(七个人不等一个人)“ ”(不劳动,连小鱼都钓不到)“ ”(人多反而无人负责)等,而我们大多数人缺乏对俄语格言的知识,对俄语格言中所隐含的俄罗斯民族文化特征知之甚少,如果我们对俄语格言不进行专门的研究,势必会影响到我们对俄罗斯民族文化特征的正确理解。本文旨在分析研究笔者所搜集到的俄语格言,试图通过对这些格言的深入分析,阐释其中的俄罗斯民族文化特征,本文论述了俄语格言的起源、俄语格言的分类
4、及其结构特征、俄语格言的民族文化特征这三个方面,系统逐步地挖掘蕴含在俄语格言中的民族文化特征,从中发现,俄语格言中蕴藏了丰富的俄罗斯民族文化特征,深入学习俄语格言,可以学习到丰厚的俄罗斯民族文化,使我们能够正确地理解俄罗斯民族文化特征,以期对俄语学习以及俄罗斯民族文化学习有所裨益。1.俄语格言的起源俄罗斯文化的传播和发展,当然离不开俄语这一载体,与此同时,俄罗斯民族文化也对俄语产生了巨大的影响。俄语格言就是俄罗斯民族文化的结晶,它们有着极其丰富的文化内涵,忠实地记录了人们的集体智慧和经验,反映了人民的真知灼见以及对日常生活的评价。这些人民的智慧和宝贵经验源于生活又高于生活,它们经历了时间的考验
5、,一代传一代,代代相传。通过对俄语格言来源的分析,可以透视其文化背景,管窥俄罗斯民族文化。1.1俄语格言起源于俄罗斯的风俗习惯一些俄语格言源自于俄罗斯的礼仪习俗。例如,俄语格言“ , ”即源自一个古老的俄罗斯民间习俗。自古以来,在俄罗斯农舍里,正对门的地方供奉着圣像,而且,这个地方总是朝向东方,朝向阳光最为充足的地方。这是招待贵宾的地方。如主人指着门槛,意思就是“请滚出去”。也正是由于这一俄罗斯习俗才出现了俄语格言“ , ”,用来表示“请出去,请离开这”。此类格言还有:“ ”(举着十字架、圣像、神幡等的游行)(俄罗斯习俗,在重大东正教节日或在俄罗斯民族危难来临之际,教徒们举着十字架、圣像、神幡
6、等围绕教堂游行,以期上帝降福)、“ ”或“ ”(快结束的时候,快散场的时候)(俄罗斯习俗,男教徒进教堂必须脱帽,当男教徒已经各自带上帽子的时候,也就是说,某个宗教活动已经结束),“ ”或“ ”(搞得冠冕堂皇一些,弄得像样一些)(俄罗斯习俗,教徒上教堂做礼拜时,必须梳洗干净,穿上最好的衣服),“ ”(像晨祷前的魔鬼一样慌乱)(俄罗斯习俗,饭前要祷告,据说这是魔鬼们最着慌难受之时),“ ”(最先赏识,是第一个知音)(俄罗斯习俗,给新生儿洗礼时,亲生父母不应在场,由教父和教母在圣水盆旁边迎接受洗的教子或教女)等。俄语格言源于俄罗斯的风俗习惯,反之,分析学习相关俄语格言,可从中了解俄罗斯民族的风俗习惯
7、,了解俄罗斯人民日常生活的特点,有助于我们了解俄罗斯民族的文化。1.2俄语格言起源于俄罗斯人的思想观念一些俄语格言源自各种俄罗斯人的思想观念。例如,俄语格言“ ”(最后的审判),源自东正教有关“世界末日”的宗教思想观念:当世界末日来临时,上帝对所有世人进行最后的审判,无罪者以及有罪但获上帝饶恕者,可以上天堂永享极乐,而有罪且不能获上帝饶恕者,则只能下地狱永远受苦受难,最为关键的是对上帝有没有坚定的信仰。此类格言还有:“ ”(滔天大罪)(俄罗斯人相信,有七种罪恶,犯罪者死后应下地狱受苦),“ ”(愿早升天堂)(具体说明同上文有关“世界末日”之说),“ ”(归天,去极乐世界)(具体说明同上),“
8、”(基督再次降世时,铁树花开时)(东正教徒相信,基督会再降人世),“ ”(苦难重重,多灾多难)(俄罗斯人相信,有罪的人死后灵魂要在地狱受40天的苦)等。俄语格言源于俄罗斯人的思想观念,反之,分析学习相关俄语格言,可从中了解俄罗斯人民的思想状态,了解俄罗斯人民的精神风貌,有助于我们了解俄罗斯民族的文化。1.3俄语格言起源于俄罗斯的宗教节日一些俄语格言源自东正教节日。例如,俄语格言“ , ”(太令我失望了)即源自一个古老的俄罗斯东正教节日。是东正教的一位圣者,在俄罗斯民间被尊为农民的庇护者,教会在俄历11月26日纪念他,故这一天称为“ ”(乔治节)。以前在这一天的前后各一周内,俄罗斯农奴有从一家雇
9、主转到另一家雇主的自由,16世界末,农奴这点有限的权利也被沙皇取消了。农民由希望在这一天改变雇主转为失望、绝望。由此在俄语中产生了格言“ , ”.此类格言还有:“ ”(酷寒,冷若冰寒)(洗礼节“”,俄历1月6日,纪念耶稣30岁时在约旦河接受施洗约翰的洗礼,洗礼节前后是俄罗斯全年最冷的时节),“ , ”(吃喝玩乐的时候,别忘了还有吃糠咽菜的时候)和“ , ”(不可能老是舒服愉快,也有受难的时候)(谢肉节“”,节期有一周,约在2月末、3月初,期间教徒不得再吃荤食和乳制品,“谢肉”意为“告别肉食、荤食”),“ ”(雪中送炭)(复活节“”,“”,又称“ ”或“ ”,俄历3月22日。过复活节时,俄罗斯人
10、有互相赠送红蛋之俗,俄罗斯人很看重此时所赠之蛋,特别是受到的第一个蛋),等等。俄语格言源于俄罗斯的宗教节日,反之,分析学习相关俄语格言,可从中了解俄罗斯民族的宗教传统,了解俄罗斯人民宗教习惯,有助于我们了解俄罗斯民族的文化。2.俄语格言的分类及其结构特征2.1俄语格言的分类格言,俄语叫做,它包括谚语()、熟语()、成语()、通用语( )、口号()、公式()等。谚语是一种作为劳动人民智慧结晶的独特语言格式,它短小精悍、寓意精辟、形象生动,具有高度的概括力、说服力和感染力,汉语辞海中“谚语”是“熟语的一种,流传于民间的简练通俗而富有意义的语句,大多反映人民生活和斗争经验,也是民间文学的一种形式。”
11、俄语苏联百科字典中对“谚语”这样定义:“民间文学的一种体裁,是结构紧凑,形象生动,语法、逻辑上完整的有一定韵律组织形式且带有教育意义的语句。”这两种解释都总结出谚语是语法、逻辑上完整的,有一定教育意义的语句,是民间文学的一种。熟语指的是一些固定词组,其总体意义并非由构成它们的每个词的意义相加而成的,譬如: .熟语 意为“工作时漫不经心”,这一语义并非从副动词(放下)和名字(衣袖)的词义相加而来的,而是属于总体意义。所谓成语是语言中经过长期使用、锤炼而形成的固定短语。它是比词大而语法功能又相当于词的语言单位。通用语是一种语言变体,主要用于操不同的语言的人之间进行交际的媒介,它是由于各种原因不同语
12、言背景的人进行交际所接受的一种共同语。共同语可以是一个民族的本族语。从广义上来说,任何一种用于贸易或交际的媒介都是共同语。汉语的普通话是中国不同民族之间的共同语。英语是国际间交际的共同语之一。口号,是汉语词汇中的一个双音节词,有五个意义,古代多用于古诗标题用语,现代多指常供口头呼喊的、带有纲领性和鼓动作用的简短句子。口号往往带有很强的倾向性,它的引导和鼓动作用十分明显。公式:通用格式。用数学符号表示各个量之间的一定关系(如定律或定理)的式子。能普遍应用于同类事物的方式方法公式化。2.2俄语格言的结构特征源远流长的俄罗斯文化,使俄语格言同样有着悠久的历史。俄语格言如同俄语的活化石,生动地记载了俄
13、语在早期的某些历史状态。我们认为,俄语格言最为显著的结构特征,就是大量客观存在的宗教词语、古词以及古俄语语法形式保留的语句。2.2.1宗教词语俄语格言中有着大量的宗教词语,其中,最为突出的就是源自圣经的专有名词。熟悉圣经的人都知道,圣经是一部包罗万象的古代宗教文化百科全书,这里人物众多,地名复杂。很多人名和地名,随着圣经的不断传播而成为家喻户晓的典故性专名。圣经成语中的专有名词,例如,“ ”(自有亚当、夏娃以来,自古以来)中的人名“”和“”,“ ”(亦作“ ”)(犹大的亲吻,故作姿态的亲吻)中的人名“”,“, ”(像约夫一样贫穷,穷得像叫花子)中的人名“”,“ ”(巴兰的驴,禀性温顺而沉默但突
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 浅析 俄语 格言 民族文化 特征

链接地址:https://www.31ppt.com/p-2323240.html