大学英语四级考试翻译强化教学ppt课件.ppt
《大学英语四级考试翻译强化教学ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语四级考试翻译强化教学ppt课件.ppt(35页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、四级翻译强化 第1讲,董仲蠡,新东方教育科技集团优秀教师新东方教育科技集团教学培训师新东方教育科技集团全国巡讲师新东方教育科技集团20周年功勋教师长江商学院全日制MBA2016北京卫视我是演说家全国前4强,修饰后置1、使用介词2、定语从句3、插入语或同位语,修饰后置1、使用介词,过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。过中秋节的 习俗 于唐代早期 在中国各地 开始流行。习俗 过中秋节的 开始流行 于唐代早期 在中国各地。The tradition of celebrating mid-autumn day became popular at the beginning of Tang dy
2、nasty throughout China.,它已逐渐演变成了中国文化的独特元素。,它已逐渐演变成了中国文化的独特元素。It has gradually become a unique element in Chinese culture.,在封建(feudal)社会中,它象征统治者的权力和权威。,在封建(feudal)社会中,它象征统治者的权力和权威。In the feudal society,it represented the power and authority of the rulers.,潍坊以“风筝之都”而闻名,已有将近2,400年放飞风筝的历史。,潍坊以“风筝之都”而闻名,
3、已有将近2,400年放飞风筝的历史。Weifang is known as“the City of the Kite”,having a long history of 2,400 years in flying the kite.,它为世界各地的年轻人提供了更好地了解中国的机会。,它为世界各地的年轻人提供了更好地了解中国的机会。It provides an opportunity for young people around the world to understand China better.,是一个句子吗?,过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。过中秋节的 习俗 于唐代早期
4、在中国各地 开始流行。习俗 过中秋节的 开始流行 于唐代早期 在中国各地。The tradition of celebrating mid-autumn day became popular at the beginning of Tang dynasty throughout china.,来自87个国家共计126位选手聚集在湖南省省会参加了从7月6日到8月5日进行的半决赛和决赛。.,是一个句子吗?,过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。过中秋节的 习俗 于唐代早期 在中国各地 开始流行。习俗 过中秋节的 开始流行 于唐代早期 在中国各地。The tradition of celebr
5、ating mid-autumn day became popular at the beginning of Tang dynasty throughout china.,来自87个国家共计126位选手聚集在湖南省省会参加了从7月6日到8月5日进行的半决赛和决赛。来自87个国家 共计126位选手 聚集 在湖南省省会 参加了 从7月6日到8月5日进行的 半决赛和决赛。,是一个句子吗?,过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。过中秋节的 习俗 于唐代早期 在中国各地 开始流行。习俗 过中秋节的 开始流行 于唐代早期 在中国各地。The tradition of celebrating mid
6、-autumn day became popular at the beginning of Tang dynasty throughout china.,来自87个国家共计126位选手聚集在湖南省省会参加了从7月6日到8月5日进行的半决赛和决赛。来自87个国家 共计126位选手 聚集 在湖南省省会 参加了 从7月6日到8月5日进行的 半决赛和决赛。共计126位选手 来自87个国家 聚集 在湖南省省会 参加了 半决赛和决赛 从7月6日到8月5日进行的。,是一个句子吗?,过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。过中秋节的 习俗 于唐代早期 在中国各地 开始流行。习俗 过中秋节的 开始流行 于
7、唐代早期 在中国各地。The tradition of celebrating mid-autumn day became popular at the beginning of Tang dynasty throughout china.,来自87个国家共计126位选手聚集在湖南省省会参加了从7月6日到8月5日进行的半决赛和决赛。来自87个国家 共计126位选手 聚集 在湖南省省会 参加了 从7月6日到8月5日进行的 半决赛和决赛。共计126位选手 来自87个国家 聚集 在湖南省省会 参加了 半决赛和决赛 从7月6日到8月5日进行的。A total of 126 players from 8
8、7 countries gathered in the capital of Hunan province to participate in the semi-final and the final from July 6th to August 5th.,修饰后置1、使用介词2、定语从句,对于那些月薪较低却渴望在大城市拥有一套属于自己的体面、舒适的栖身之所的人来说,高昂的房价是他们无法承受的负担。,对于那些月薪较低却渴望在大城市拥有一套属于自己的体面、舒适的栖身之所的人来说,高昂的房价是他们无法承受的负担。For those who earn less but eager to own a
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语四 考试 翻译 强化 教学 ppt 课件

链接地址:https://www.31ppt.com/p-2155695.html