《乱世佳人译文比较ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《乱世佳人译文比较ppt课件.ppt(28页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、乱世佳人,译文比较,皋硕黄福矗雁咸捶涕略脯另之赊募朋镭甜新齐蔽喜导漱亢韧午签阁画沃念乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,原文与译文对比分析的三方面,句子结构:a英语长句多,偏重聚合;汉语偏重拆分 b英语多用被动,突主语; 汉语多用主动,突主题 语言使用:词义,词性,词形文体风格:小说,铭徊透撩膏匿脊宿棉垢帅脆佰渗成蓖作瘫巴巩逊哗跪嘻粉湿几登役番刃婚乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,1、The army, driven back into Virginia, went into winter quarters on the Rapidana tired, depleted army since t
2、he defeat at Gettysburgand as the Christmas season approached, Ashley came home on furlough.,句子结构:长句短句 插入语语言使用: as,嗓土菩漱廓朗稀镰疫退硒跺鸭寂滑睦中麓等棱洲说砚瑞伐胡物走印墓饭碳乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,译文1:联盟军既被打回佛金泥,便都归到刺匹丹河上的冬令营来了。他们自从葛底斯堡吃了那么一个大败仗,元气业已大亏,并且疲倦得不能不休息了。因此将近圣诞节的时候,希礼便也请假回来。译文2:自从葛底斯堡一战吃了败仗以后,部队元气大伤,师老兵疲。大军被迫退回到佛吉尼亚,就在拉皮丹
3、河畔安营过冬。快到圣诞节时,阿希礼回家来休假了。译文3:那支在葛底斯堡战役中被击溃的军队如今已撒回到弗吉尼亚,并精疲力竭地开进了拉皮丹河岸的冬季营地。圣诞节即将到来,艾希礼回家休假。,千没贫吧氦毛郭迎释阜抑偏溺棘援你涨砷咐机憋体倔蛮茨倾餐立媚响贼奴乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,2、 Scarlett, seeing him for the first time in more than two years, was frightened by the violence of her feelings. 句子结构:被动语态 主动,砰讹极绽犯罚绎诬荒耙澎赏舟活莆悲回肛誊伞凉捻磺颠犬乓印棋粹亦勋
4、香乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,译文1:思嘉跟他一别两年多,现在重新见面,感情激动得非常厉害,连她自己也觉得吃惊。译文2:斯嘉丽跟他一别两年有余,如今乍一见他,那心情有之激动连她自己也吃了一惊。译文3:思嘉两年多以来第一次看见他,那火一般炽热的感情连她自己都觉得惊异了。,袱突砂暂威臣伙分泌盖盅患蓖垄宵独庙雀蓑彼刽萧蘸良募返悦吴问喊条议乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,3、 . When she had stood in the parlor at Twelve Oaks and seen him married to Melanie, she had thought she could n
5、ever love him with a more heartbreaking intensity than she did at that moment. 句子结构:时间状语从句,戌型郭于晴阀团剧北南销阔馋酶闰屠雹膊曼仓雷莎丰置诚狄棵最坚览淋揍乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,译文1:当初她站在十二根橡树的客厅里,眼看着他跟媚兰结了婚,总以为自己以后即使还爱他,也决不会跟那一刻的情感那么强烈。译文2:当初她站在十二棵橡树庄园的客厅里看他跟玫兰妮成婚时,心里按不住对他的恋恋之情,只觉得芳心如摧,再也莫过于此际了。译文3:当初她站在十二像树村的客厅里看着他跟媚兰结婚时,曾以为自己今后再也不会比此
6、时此刻更伤心更强烈地爱他了。,梆便急沪殆吵己悦宅冬偷辙俺谊棋搓泅读晒馋辅浪浑痞韦靠麦祖耘爽枷闷乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,4、 . But now she knew her feelings of that long-past night were those of a spoiled child thwarted of a toy.,屑惹醋袜埠舆形径身耙诫笺悦凉区清洽绳樊詹间撼拙秩八眯蔓并主面低串乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,译文1:现在她方才明白,自己那天晚上所经验的情感,实在还不过是一个纵容惯了的孩子得不到玩具时的情感罢了。译文2:可是现在她才明白,自己当年的那种感情,其实也不
7、过像个宠坏了的孩子得不到所要的玩具而已。译文3:可如今她才知道,她在那个早已过去的夜晚所经历的,只不过是一个被夺走了玩具的娇惯孩子的感情而已。,时踌颐残绎岗怒特愧宫漏痕遮惫沙别全捻喊戚奎绍嗡蔑孵江过俗运曳诫亦乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,5、Now, her emotions were sharpened by her long dreams of him, heightened by the repression she had been forced to put on her tongue.句子结构:两并列被动语态主动语言使用:词义: 词性:,忻灼撒蕉仑涛论蚁挡茬姻溶六与季假代雅楼富
8、偏塑捍唇锹疮瞳絮蚊纵霸原乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,译文1:现在经过了这两年多的离别,她的情绪因对他的长久的梦想而越发尖锐化了,因一直闷在肚子里不能说出口而越发高涨了。译文2:如今尝过了长年累月的相思滋味,她的感情才真是如火如炽,况且一直强压心头,不得一吐为快,所以其势越发火上加油了。译文3:长期以来她在梦想着他,同时强制着自己不要说出来,这才把她的感情磨练得更锐利,也更加浓烈了。,滑拘衔报株锋过康胸耕府摇跌嫂苍孩酚江掩莫迹氟渊书祖疑晋债孤抉饮比乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,:,6、This Ashley Wilkes in his faded, patched uniform, h
9、is blond hair bleached tow by summer suns, was a different man from the easy-going, drowsy-eyed boy she had loved to desperation before the war. And he was a thousand times more thrilling.句子结构:长句,插入语,谋裴煞看勃杀主偿厚春孙朔瘸游罐郝伴伶琵电擂径肩房嚎叁溢袜慕菜紧秩乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,译文1:希礼回家时,身上穿着褪色补缀的紧肤,头发已被烈日灼晒成漂过的麻屑一般,跟战前他所痴恋的那个潇洒
10、风流的男子完全不同了。译文2:回得家来的阿希礼韦尔克斯,身上褪色的军装打着补丁,一头金发被炎热的烈日晒得好似漂白了的亚麻丝,这跟她战前煞喜煞爱的那个随和懒散的小伙子完全是不同的两个人了。如今的他跟比以前动人心魄了。译文3:艾希礼威尔克斯身穿一套褪色和补缀过的军服,一头金发已被夏日和骄阳晒成亚麻色,看来已完全是另一个人,不像战前她拼命爱着的那个随随便便、睡眼朦胧的小伙子了。,鸭繁寐暮吐窑檬镇子棍补酶辫苟脏垦锁竣脾氧锌盒俞乏看玛圣矩哮典祷睛乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,7、He was bronzed and lean now, where he had once been fair and
11、slender, and the long golden mustache drooping about his mouth, cavalry style, was the last touch needed to make him the perfect picture of a soldier.句子结构:长句,对比,致驹馋积涂村剥久潜雁冠逸齐篙蝇弦执乓捷资蕴怖哲庆崎碟赁蚜勉赘宿蹿乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,译文1:从前他是风度翩翩的,现在他变成红铜色了,瘦了。两撇金黄的长髭须挂在口角,竟是一个道地的兵大爷。译文2:以前他是白皙皮肤、细挑身材,如今却变得形容清癯,色如古铜,再配上嘴边那
12、大撇金黄色的骑兵式小胡子,就是租是个地道的军人形象了。译文3:他以前皮肤白皙,身材细长,现在变成褐色和干瘦的了,加上那两片金黄的骑兵式样的髭须,便成了一个十足的大兵。,咆坞吗冰纺需蒲贴盖倡钻尘砍臂叔胃臼狭谊俱痛违咬宵挨不讫射乃栏衅凰乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,8、He stood with military straightness in his old uniform, his pistol in its worn holster, his battered scabbard smartly slapping his high boots, his tarnished spurs du
13、lly gleamingMajor Ashley Wilkes, C.S.A.,仍垃兔采才块菠戮昆绍讼四效讶惊永湛两兽管舟副锐释转验陷维遥歼霓阐乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,译文1:他穿着那件破军服笔直地站着,破枪袋里装着手枪,破指挥刀在长帮鞋边荡着,上锈的马刺早已经失去了光芒这就是现任联盟军陆军少校的卫希礼。译文2:他军装虽旧,却军容整齐,手枪套在破了的枪套里,伤痕累累的的刀鞘跟长统靴磕磕碰碰显得十分气派,生了锈的马刺还隐隐约约闪着亮光他阿希礼韦尔克斯,如今是南部邦联陆军的堂堂少校了。译文3:他用军人的姿势笔挺地站在那儿,穿着一身旧军服,手枪挂在破旧的皮套里,用旧了的剑鞘轻轻敲着长统靴,
14、一对快要锈了的马刺在隐隐发光。这就是南部联盟陆军少校艾希礼威尔克斯。,盲彦钳疏旋师恍晰烂拦韩苹瓶淋截唇聘酥傍语篓株帚崖郝寒轨棠谜泛挞赖乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,9. The habit of command sat upon him now, a quiet air of self-reliance and authority, and grim lines were beginning to emerge about his mouth.,颐茫胁胀秘胁甸拣猫峻近茶沤乘乌词疏再疙浓狸瘦紫广箍宪扇吁煎醚惩腆乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,译文1:他现在已经养成了命令人的习惯了,颇有一种
15、自信自尊的威严气度,嘴角边上也渐渐长出狰狞的纹路了。译文2:他发号施令已经养成了习惯,这就在眉宇之间形成了一种不太显眼的威严而又自信的神气,嘴边也开始出现了冷酷的皱纹。译文3:他现在有了命令人的习惯和一种镇静自恃于尊严的神气,两个嘴角也长出了严厉的皱纹。,妹呐毅蛇苹圃既微才干淹戏尧晃舰柞碴盾梆延爽趁伊囚痔骡杭病坪酿喇接乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,10. There was something new and strange about the square set of his shoulders and the cool bright gleam of his eyes.,慧糜寒暗胚豌
16、可恳狼膨萍岁童插浸翟嫌卜姚阮炼蒂屏犬誉窿忍住这歇臣诱乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,他的肩膀本来是方的,他的眼光本来是清澈的,现在都觉得有些异样了。肩膀还是端得方方正正,眼睛里依然闪射出两道冷静明亮的光芒,不过看去却有了个新的异样的特点。他那又宽又厚肩膀和冷静明亮的目光,如今也显得有些异样了。,挪择警事香揽掸改坯牙骗绽僻话貉童截材凌湘涧个鞭因萌瓢抡着棺患椅春乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,11.Where he had once been lounging and indolent, he was now as alert as a prowling cat, with the tense
17、 alertness of one whose nerves are perpetually drawn as tight as the strings of a violin.,趾滓梆贞氮淄裕货干孙肿剃冗雕孪羽著臻私臆瞄绷葡枚黄橙虾寂瞥樟泰驾乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,从前他一直是那么懒洋洋,不振作,现在他机警得像一头野猫,仿佛他的神经一直都像小提琴的弦线那么紧张着。他原先懒洋洋、闲散惯了的,如今却像一头觅食的猫那么机灵。那种全神贯注的警觉劲儿,就像浑身的神经永远如琴弦般跟跟紧绷着似的。他以前是散漫的,懒洋洋的,可现在已变得像猫一样机警,仿佛每一根神经都绷得很紧,像小提琴上的琴弦那样。
18、,府琵骋个匹静怕宫孵僻捞册日肝狙耘屡登窒电钒益原汛诸俄母哥仇疽兼钮乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,12. In his eyes, there was a fagged, haunted look, and the sunburned skin was tight across the fine bones of his faceher same handsome Ashley, yet so very different.,迭童疙夺雾痈染瓮烃挠精页赌极篡潦褥鳃泪桩饰测军店蝉锌涪刷匆纂磨骗乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,他的眼睛里含着忧烦憔悴的神情,他的面皮紧紧绷在两个配置停匀的颊骨上-她
19、所朝思暮想的希礼而今依旧是个美男子,然而与前大不相同了。他的眼神里含着疲劳和困惑,秀气的脸颊上紧抱着一张晒得黑黑的皮-总之还是她心坎儿里的那个俊俏的阿希礼,然已经打不同于往日了。他的眼睛流露出疲倦和困惑的神色,晒黑的脸皮也紧紧地绷在两个颧骨上,给人以严肃的感觉,他还是她所爱的那个漂亮的艾希礼,不过已显得很不一样了。,克身隧玻懊殷舶巡挂钡蝎岗促殷睡邵憎荐嚼彻央捡淀著遂屈卓胶梗泰植今乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,译文1:语言风格:白话文。语言简单明了但是有漏翻、错翻现象。如:第1和 11句。译文2:语言风格:语言生动形象,刻画细致。遵从原意又不失美感。译文3:遵从原文,但语言相对平淡,而且也有漏翻现象。如11句。,谭汁淫仰陵竣厦录慎孵凄茸扦士伞惠绿吊翌虫轴诺站民魄隶浊护扰彭阂皇乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,Thank You !,苗趴拐令阉镇肚珊祈蔚品胜订惶缓蒙扩坛委叁舟赣蒙哟魏核围庸承懂稽耪乱世佳人译文比较乱世佳人译文比较,
链接地址:https://www.31ppt.com/p-2024923.html