西方翻译史ppt课件.ppt
《西方翻译史ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西方翻译史ppt课件.ppt(16页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、History of Translation,Group1,Translation in the west,西方翻译史的开端公元前三世纪,广义上讲 公元前三世纪前后,72名犹太学者在埃及亚历山大城翻译的圣经旧约,即七十子希腊文本严格意义上讲 公元前三世纪中叶安德罗尼柯在罗马用拉丁语翻译的希腊史诗奥德赛,希腊史诗奥德赛Odyssey,这是一部描述公元前12前11世纪特洛伊战争及有关海上冒险故事的古希腊长篇叙事史诗,其内容主要是连接伊利亚特的剧情,希腊英雄奥德修斯在特洛伊战争中取胜及返航途中的历险故事。向我们展示了公元前12世纪至公元前9世纪时希腊人的社会状况、以及希腊人从氏族公社进入奴隶制社会的
2、过渡形态。,Translation in the west,西方翻译实践史西方翻译理论史,西方翻译的六次高潮,肇始阶段 公元前四世纪末第二阶段 罗马帝国的后期至中世纪初期第三阶段 中世纪中期(即11至12世纪之间)第四阶段 文艺复兴运动时期(14至16世纪)第五阶段 17世纪下半叶至20世纪上半叶第六阶段 第二次世界大战结束以来,肇始阶段 公元前四世纪末公元前4C末,盛极一时的希腊努力社会开始衰落,罗马逐渐强大。但当时希腊文化优于罗马文化,对罗马有巨大吸引力。到了公元前3C中叶,有文字记录的翻译问世。被誉为罗马文学三大鼻祖(安德罗尼柯、涅维乌斯、恩尼乌斯)等大文学家都用拉丁语翻译或改编荷马史诗
3、和其它希腊戏剧作品。西方历史上第一次大规模的翻译活动,开创了翻译的局面,把古希腊文学特别是戏剧介绍到罗马,促进了罗马文学的诞生和发展,对于罗马以至后世西方继承古希腊文学起了重要的桥梁作用,西方翻译的六次高潮,第二阶段 罗马帝国的后期至中世纪初期宗教性质(宗教文本)出现了圣经形形色色的译本 圣经由希伯来语和希腊语写成,必须译成拉丁语才能为罗马人接受。到公元4C达到圣经译成拉丁语的高潮,以杰罗姆于405年翻译的通俗拉丁文本圣经为定本,标志圣经翻译取得了与世俗文学翻译分庭抗礼的重要地位。,西方翻译的六次高潮,第三阶段 中世纪中期(即11至12世纪之间)早在9-10C,阿拉伯人积极向外扩张。百余年间成
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 西方 翻译 ppt 课件
链接地址:https://www.31ppt.com/p-1901925.html