必备美国习语汇总.doc
《必备美国习语汇总.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《必备美国习语汇总.doc(13页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、必备美国习语汇总 想要学好英语吗?这些美国常用的习语一定要掌握哦,下面就和大家分享美国习语,希望能够帮助到大家,来欣赏一下吧。美国习语:不信任的嘲笑,令人满意的笑了When this guy running for Congress told us how much money hed save us taxpayers, we all gave him the horse laugh. We knew when he was in the state legislature he always voted for higher taxes. Harry thinks hes Gods gif
2、t to women: that none of them can resist his charm. So we all gave him the horse laugh when he asked the new girl in class to go to a movie and she told him to get lost. I used to laugh at my roommate in college - hed stay in and study on weekends while I went out for a good time. But I guess he has
3、 the last laugh on me. Hes a famous brain surgeon and me, Im selling used cars and barely make enough to live on.笑是最好的药品。不管这句话对不对,美国大众读物读者文摘的一个笑话拦就是用这句话来做标题的。但是,笑并不一定总是显示高兴或快乐。笑这个字,也就是英文里的laugh,在一般情况下都含有褒意,可有的时候却包含一种贬意,类似耻笑、讥笑、冷笑等,这些当然不会是好的药品。今天我们要讲两个由laugh这个字组成的习惯用语,一个是 a horse laugh,另一个是 the last
4、laugh。从这两个词汇中,我们就可以看到laugh这个字在英文里和中文一样具有正反两面的含义。现在,我们先来讲 a horse laugh。Horse就是一头马。A horse laugh在英文里并不是指马在笑。作为一个俗语,a horse laugh是一种表示不信任的嘲笑。下面这个例子是说一些人对某个竞选议员的候选人表示不信任: 例句-1: When this guy running for Congres told us how much money hed save us taxpayers, we all gave him the horse laugh. We knew when
5、he was in the state legislature he always voted for higher taxes. 这句话翻成中文就是说:当这个竞选国会议员席位的人对我们说,他会为我们这些缴税的人省多少钱的时候,我们大家都哄堂大笑。我们知道,在他担任州议员的期间,他老是投票赞成提高税收的。 我们再来举个例子,看看 a horse laugh 在句子里是怎么用的: 例句-2: Harry thinks hes Gods gift to women: that none of them can resist his charm. So we all gave him the hor
6、se laugh when he asked the new girl in class to go to a movie and she told him to get lost. 这句话是说:哈里总是以为自己具有莫大的魅力,女人们都被他倾倒,他就像上帝恩赐给女人的礼物一样。所以,当他请班里新来的那个女孩去看电影,而被那女孩毫不客气地拒绝了以后,我们都禁不住地嘲笑他。 下面我们要讲的一个和 laugh 这个字有关的俗语是 the last laugh。The last laugh的意思就是,在某人开始做一件事情的时候,许多人都说他不会成功。但是最后他还是成功了。这时候,他的心里很高兴,也许还
7、很得意,这就是the last laugh。发明飞行的赖特兄弟两人就是一个例子。当他们在1903年十二月宣布他们将实现人类飞行的梦想的时候,有的报纸写*讥笑他们。可正是那一天,他们开创了人类进入飞行的新时代。The last laugh可以说是最令人满意的笑了。我们来举个例子吧: 例句-3: I used to laugh at my roommate in college - hed stay in and study on weekends while I went out for a good time. But I guess he has the last laugh on me.
8、Hes a famous brain surgeon and me, Im selling used cars and barely make enough to live on. 这个人说:我过去在大学的时候总是笑话我同宿舍的同学,因为他周末老是呆在学校念书,而我总是出去玩。现在,我猜想他一定很得意地在笑我。他已经成为一个脑外科专家,而我则以卖旧汽车为生,只能勉强糊口。 以上我们向大家介绍了两个和laugh这个字有关的词汇。它们是a horse laugh和the last laugh。美国习语: 亲你要hold住,一定保密哦!Hang on to your hat - you wont b
9、elieve this but last night Bill asked me to marry him ! Hi, honey, I have something to tell you. Now hang on to your hat - the boss says he wants me to take charge of the new office in Honolulu. How about that for a nice surprise ! Mary told me her husband is seeing another woman and shes thinking a
10、bout leaving him but please keep it under your hat. Can you keep a secret? The bosss secretary just told me shes leaving for another job. She told me not to tell anybody else, so keep it under your hat.hang on to your hat to keep something under your hat 要是你头上根本没有戴帽子,而有人对你说:Hang on to your hat,hang
11、on就是抓住的意思,所以Hang on to your hat从字面上解释就是:抓住你的帽子。可是,你既没有戴帽子,为什么人家要叫你:抓住你的帽子呢?实际上,hang on to your hat是一个俗语,不能按它的字面来解释。Hang on to your hat这个俗语的真实意思就是:有特别惊人的消息,你要准备好,不要因为过于惊奇而让帽子都从头上掉了下来。下面这个例子是一个女子在对她的朋友说话: Hang on to your hat-you wont believe this but last night Bill asked me to marry him! 她说:告诉你一件特大消息
12、,你肯定不会相信。可是,昨天晚上比尔向我求婚啦! 恋爱、成亲当然是件喜事。可是,对那些已经结了婚的人来说,喜从何来呢?他们也有各式各样的喜事。美国人都很向往到夏威夷的檀香山去,那里四季温暖,景色迷人,当地人又是以对人友好著称。所以,下面这个例子里说话的人当然就很高兴了: Hi, honey, I have something to tell you! Now hang on to your hat-the boss says he wants me to take charge of the new office in Honolulu. How about that for a nice s
13、urprise! 这个人对他的太太说:亲爱的,我要告诉你一个消息。你得小心听着:我的老板说,他要我负责管理檀香山新开办的分公司。怎么样,这个出人意料的消息真不错吧! 帽子是一个藏东西的好地方,不管是把一封信放在帽子底下不让别人看到,还是戴上一顶帽子把自己的秃顶遮起来。下面我们要讲的一个俗语就是这个意思:to keep something under your hat。To keep something under your hat的意思就是:我要告诉你一个秘密,但是千万不要告诉任何人。例如,下面这个女子正在告诉她的朋友有关另一个朋友的秘密,她说: Mary told me her husban
14、d is seeing another woman and shes thinking about leaving him but please keep it under your hat. 她说:玛丽告诉我她的丈夫有外遇。玛丽正在考虑跟她丈夫分手。不过,请你千万不要对别人说。 世界上要保密的事好像很多。下面又是一个例子: Can you keep a secret? The bosss secretary just told me shes leaving for another job. She told me not to tell anybody else, so keep it u
15、nder your hat. 这个人说:你能保密吗?我们老板的秘书刚刚告诉我老板要上别处去工作了。他的秘书叫我不要对任何人说,所以你得保密呀! 我们今天讲了两个和hat这个字有关的习惯用语。第一个是:hang on to your hat。Hang on to your hat这个俗语的意思是:马上就要告诉你一个惊人的消息,所以准备好,不要过于震惊。我们今天给大家介绍的第二个和hat这个字有关的习惯用语是:to keep something under your hat。To keep something under your hat的意思就是保密。美国习语: 害群之馬,善意谎言Uncle J
16、oe is the black sheep in the family. Instead of getting a job, all he does is drink too much, gamble away any money he gets and chase after women. We all thought my youngest brother was the black sheep in our family. In fact he was in so much trouble he ran away to Australia. But he started a new li
17、fe there, married a wonderful girl, and now hes a millionaire. I told a white lie when I told Jennie her boyfriend was good-looking. The truth is hes just about the ugliest man Ive ever seen. My mother and dad taught me never to tell a lie. So I feel guilty every time I tell even a little white lie,
18、 although I do it just to make somebody feel better.黑颜色和白颜色往往是对立的。黑代表黑夜和邪恶,而白象征着日光、善良或美德。在美国好莱坞早期那些无声电影里,导演往往给英雄人物戴上白帽子,而给坏蛋戴黑帽子。这样,连十岁的孩子一看就马上知道谁是好人,谁是坏人。白帽和黑帽就这样逐渐成了一个习惯的说法,也就是 white hats and black hats。White hats and black hats 就代表好人和坏人。黑和白这两个字 black and white 经常在美国的成语和俗语中出现。可是,它们并不一定像好人、坏人那样黑白分明
19、。有时候,黑还具有肯定和积极的意思。例如,对一个做生意的人来说 in the black 就意味着赚钱,而不是亏本。今天,我们要讲两个和 black and white 这两个字有关的成语。首先我们来讲一个和black有关的常用语 a black sheep。Black 当然是指黑颜色,而 sheep 是一头羊的意思。一头黑颜色的羊 a black sheep 指的是一个给他周围的人带来耻辱的人。请听下面这个例子: 例句-1: Uncle Joe is the black sheep in the family. Instead of getting a job, all he does is
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 必备 美国 习语 汇总
链接地址:https://www.31ppt.com/p-175729.html