2020经典英语散文带翻译.doc
《2020经典英语散文带翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2020经典英语散文带翻译.doc(24页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、2020经典英语散文带翻译 阅读英语美文会给大家带来与众不同的感受,多读英语也有利于提升我们的英语能力,下面就和大家分享英语经典美文,希望能够帮助到大家,来欣赏一下吧。英语散文篇一A light drizzle was falling as my sister Jill and I ran out of the Methodist Church, eager to get home and play with the presents that Santa had left for us and our baby sister, Sharon. Across the street from t
2、he church was a Pan American gas station where the Greyhound bus stopped. It was closed for Christmas, but I noticed a family standing outside the locked door, huddled under the narrow overhang in an attempt to keep dry. I wondered briefly why they were there but then forgot about them as I raced to
3、 keep up with Jill.Once we got home, there was barely time to enjoy our presents. We had to go off to our grandparents house for our annual Christmas dinner. As we drove down the highway through town, I noticed that the family was still there, standing outside the closed gas station.My father was dr
4、iving very slowly down the highway. The closer we got to the turnoff for my grandparents house, the slower the car went. Suddenly, my father U-turned in the middle of the road and said, I cant stand it!What? asked my mother.Its those people back there at the Pan Am, standing in the rain. Theyve got
5、children. Its Christmas. I cant stand it.When my father pulled into the service station, I saw that there were five of them: the parents and three children - two girls and a small boy.My father rolled down his window. Merry Christmas, he said.Howdy, the man replied. He was very tall and had to stoop
6、 slightly to peer into the car. Jill, Sharon, and I stared at the children, and they stared back at us.You waiting on the bus? my father asked.The man said that they were. They were going to Birmingham, where he had a brother and prospects of a job.Well, that bus isnt going to come along for several
7、 hours, and youre getting wet standing here. Winborns just a couple miles up the road. Theyve got a shed with a cover there, and some benches, my father said. Why dont yall get in the car and Ill run you up there.The man thought about it for a moment, and then he beckoned to his family. They climbed
8、 into the car. They had no luggage, only the clothes they were wearing.Once they settled in, my father looked back over his shoulder and asked the children if Santa had found them yet. Three glum faces mutely gave him his answer.Well, I didnt think so, my father said, winking at my mother, because w
9、hen I saw Santa this morning, he told me that he was having trouble finding all, and he asked me if he could leave your toys at my house. Well just go get them before I take you to the bus stop.All at once, the three childrens faces lit up, and they began to bounce around in the back seat, laughing
10、and chattering.When we got out of the car at our house, the three children ran through the front door and straight to the toys that were spread out under our Christmas tree. One of the girls spied Jills doll and immediately hugged it to her breast. I remember that the little boy grabbed Sharons ball
11、. And the other girl picked up something of mine. All this happened a long time ago, but the memory of it remains clear. That was the Christmas when my sisters and I learned the joy of making others happy.My mother noticed that the middle child was wearing a short-sleeved dress, so she gave the girl
12、 Jills only sweater to wear.My father invited them to join us at our grandparents for Christmas dinner, but the parents refused. Even when we all tried to talk them into coming, they were firm in their decision.Back in the car, on the way to Winborn, my father asked the man if he had money for bus f
13、are.His brother had sent tickets, the man said.My father reached into his pocket and pulled out two dollars, which was all he had left until his next payday. He pressed the money into the mans hand. The man tried to give it back, but my father insisted. Itll be late when you get to Birmingham, and t
14、hese children will be hungry before then. Take it. Ive been broke before, and I know what its like when you cant feed your family.We left them there at the bus stop in Winborn. As we drove away, I watched out the window as long as I could, looking back at the little gihugging her new doll.天上下着毛毛细雨,我
15、和姐姐吉尔跑出卫理公会教堂,满心只想着快点回到家玩圣诞老人给我们和小妹妹莎伦准备的礼物玩具。教堂的对面是泛美油站,灰狗长途汽车会在那里中途停站。因为是圣诞节,那天油站没开,不过我发现在紧锁的站门外站着一家人,他们挤在狭小的檐篷下,想尽量不被雨淋湿。我闪过一个疑问,他们为什么站在那里呢?但在我赶上吉尔的时候也就把这个疑团抛诸脑后了。回到家后其实根本没时间让我们尽情把玩礼物,因为我们马上又得去爷爷奶奶家共进一年一度的圣诞大餐。在开车经过刚才那条大路时,我看到那一家人仍然站在紧闭的油站门外。在那主干道上爸爸的车开得很慢。越接近去爷爷奶奶家的分岔路口,车子就越慢。突然,爸爸在半路中途来了个180度转弯
16、,把车子原路驶回,他说:我实在不忍心!什么?妈妈问他。那几个在雨中站在泛美油站外的人。他们还带着小孩呢。圣诞节当前,我真的不忍心啊。爸爸把车开到油站旁停下,我看见那一家总共有5个人:父母俩和三个孩子-两个女孩跟一个小男孩。爸爸摇下车窗对他们说:圣诞快乐!你好,那个男人回了一句。他长得很高,要稍微弯下腰来往我们车里瞧。我和吉尔、莎伦盯着那几个小孩,他们也瞪眼看着我们。你们在等汽车吗?爸爸问他们。男人回答说是,他们准备去伯明翰,他有个哥哥在那边,而且期望能谋到一份工作。汽车起码要好几个小时后才到这里,站在这儿等车你们都会淋湿的。往前几英里就是温邦站,那儿有个棚屋,有地方避雨,还有些板凳。不如上车我
17、送你们到那里吧。男人想了一下然后示意他家人过来。他们钻进车里,除了身上穿着的衣服,他们没有任何行李。等他们坐好了,爸爸转过头来问那几个孩子,圣诞老人找到他们没有。三张忧郁的脸无声地回答了他。我看不是吧,爸爸边说边向妈妈眨眼暗示,早上我碰到圣诞老人了,他说找不到你们,想把给你们的礼物暂时放到我们家里来。现在咱们就去拿礼物吧,待会儿我再送你们去车站。三个孩子的脸顿时阴霾尽散,还在后排座位蹦蹦跳跳,笑笑嚷嚷起来。到了我家一下车,那三个孩子穿过大门就直奔摆在圣诞树下的礼物。其中一个小女孩发现了吉尔的洋娃娃礼物,马上把它抱入怀中。我记得那小男孩抓走了莎伦的小球,而另外一个女孩就挑走了一件我的东西。这些都
18、是很久很久以前的事了,然而回忆起来还是那么清晰,因为在那个圣诞日我和我的姐妹领会到了让别人快乐而获得的愉悦。妈妈看到他们家老二穿着的裙子是短袖的,便把吉尔仅有的毛衣给了她穿。爸爸邀请他们一起去爷爷奶奶家吃圣诞大餐,但他们两夫妇拒绝了。就算怎么游说,他们还是坚拒了我们的好意。回到车里在去温邦的路上爸爸问那男人有没有钱买车票。他说哥哥寄了车票来。爸爸从口袋里掏出仅有的两美元,本来是我们要熬到下次发工资的,他却把这钱塞到了男人的手里。男人想把钱推回来,但爸爸硬要他收下。等你们到伯明翰就已经很晚了,路上孩子们会饿的。收下吧,我以前也曾一贫如洗,让家人挨饿的滋味不好受,我知道的。把他们送到温邦的车站后,
19、我们就开车离开了。我从车窗回望良久,凝望着那小女孩拥着她的新洋娃娃。英语散文篇二海上日出Sunrise at Sea巴金Ba Jin为了看日出,我常常早起。那时天还没有大亮,周围非常清静,船上只有机器的响声。I would often get up early to watch the sunrise when it was not yet quite light and all was quiet except for the droning of the ship engine.要点:本段重点在于合译,译者增用 了when, and, except for几个连接词 ,把汉语表达的意思串联
20、了起来,表达的逻辑之美由此而生 。天空还是一片浅蓝,颜色很浅。转眼间天边出现了一道红霞,慢慢地在扩大它的范围,加强它的亮光。我知道太阳要从天边升起来了,便不转眼地望着那里。The sky was pale with a bluish hue. Soon a streak of pink dawn broke over the horizon,expanding gradually and becoming brighter and brighter. Knowing that the sun was about to rise, I had my eyes fixed on the dista
21、nt edge of the sea.要点:1,“还没有大亮”=be not quite light,在看月中,有个“没有断黑”= is not yet quite dark,“大亮”“断黑”都是程度副词+形容词的结构,通常用quiet+adj结构2,“机器的响声”译为the droning of the ship engine.。“机器”这里指轮船上的steam engine,即蒸汽发动机,不宜译为macine.另外“响声”译为droning,表示机器的单调低沉的嗡嗡响声,较单纯的sound更有形象感3,“浅蓝”=bluish,意为“带点蓝的,浅蓝色的”, -ish这个后缀表示”带性质的,稍
22、的“,在离别和杜鹃中,我们也见到过此类构词法,这类表示颜色的词大家要注意,因为文学作品中出于细节刻画的需要,会将颜色描写得十分具体,翻译时也要注重选词的准确和美感哦4,“天边”是指海天交接之处,即“地平线”,译为the horizon,之后的“那里”文中处理为the distant edge of the sea,避免了重复5,“一道红霞”也可译为a streak of rosy dawn或a rosy streak of dawn综述:果然过了一会儿,在那个地方出现了太阳的小半边脸,红是真红,却没有亮光。这个太阳好像负着重荷似的一步一步、慢慢地努力上升,到了最后,终于冲破了云霞,完全跳出了海
23、面,颜色红得非常可爱。一刹那间,这个深红的圆东西,忽然发出了夺目的亮光,射得人眼睛发痛,它旁边的云片也突然有了光彩。As expected, the sun soon appeared revealing half of its face, which was very red but not bright. It kept rising laboriously bit by bit as if weighted down with a heavy burden on its back until,after breaking through the rosy clouds ;it compl
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2020 经典 英语 散文 翻译
链接地址:https://www.31ppt.com/p-170063.html