英文新闻翻译与分析加生词解析 Pantomime课件.ppt
《英文新闻翻译与分析加生词解析 Pantomime课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文新闻翻译与分析加生词解析 Pantomime课件.ppt(34页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、Pantomime,哑剧,陈心怡,antomime n. 哑剧;舞剧;手势vi. 打手势;演哑剧vt. 打手势;演哑剧短语Musical Pantomime 舞台表演pantomime dame 哑妇Pantomime Hearse 唱片名pantomime horse 哑剧马ballet pantomime 默剧芭蕾mum pantomime 演哑剧motion pantomime 打手势mum pantomime 演哑剧,哑剧简介 哑剧是不用对话或歌唱而只以动作和表情表达剧情的戏剧。哑剧的历史悠久,源远流长。“哑剧”一词源出于希腊语,意思是“模仿者”。哑剧不用台词而凭借形体动作和表情表达剧
2、情的戏剧形式。形体动作是哑剧的基本手段,它的准确性和节奏性不仅具有模仿性,还应具有内心的表现力和诗的意蕴。公元前3世纪,罗马已有哑剧演出。在英国和法国,古代丑角的无声表演多在大型戏剧演出之前进行。,哑剧语言 基本上所谓的哑剧都是一些由身体姿势与手势的组合。虽然哑剧可以是一种想象的、情感的、故事性的沟通方式,但是哑剧的传达不会超出文字可以传达的范围。哑剧并不是用语言上的传达,而是用身体的传达。 譬如:如果一个人指着另一个人 ( 这个意思是指 你 ) ,然后对他招手 ( 这意思则是 来 ) ,后来又指着自己面前的地板 ( 这是指 这里 ) ,说到这里,您一定可以了解到他运用的是肢体语言,而这位仁兄
3、他所表演的你来这里一窃的动作都是按照字面上的意思逐字表演的。对他而言,他是用肢体去传达讯息,其实在哑剧中他所需要的动作只是来这个手势而已,就 你来这里 这句话的动作而言是来的经济许多。如果一个男演员要传达我爱你的讯息给一位女演员,他倒是不必开口说这三个字, 他只需要指向他自己 ( 我 ) ,指向她的心或比一个心型 ( 爱 ) ,而后指向她 ( 你 ) 。他用眼睛看着她、用一些指示性的手势传达他的爱,而非藉由抽象的文字语言传达,这就是哑剧。所以哑剧的语言必须是要世界化的、要让每一个在地球上的人都能了解他要诉说的故事。 我爱你 这三个字若是用芬兰语说,并不见得每一个人都懂,而且要花上一段时间查字典
4、,但是这个爱这个字若是用眼睛看再加上一些身体行为的传达,即一目了然,因为肢体语言是属于全球性的一种语言。,Pantomimes like pageants, need to be very well planned, and it is essential that initial organization should begin many weeks in advance of the production date. Pantomimes are nearly always divided into separate scenes, very often taking place in
5、different countries or even in different centuries. It is therefore necessary that there should be an overall unity of design culminating in the grand finale. This latter is really just an excuse for visual effects, and for once the performers become merely cloths hangers on which to put elaborate g
6、arments.,译文:哑剧,跟选秀节目类似,需要好的策划方案,有必要在演出前好几个星期就作好初步安排。哑剧几乎总是分成独立的场景,常常是发生在不同的国家,甚至在不同的世纪,因此,大结局需要有一个达到高潮、全面统一的设计。后者确实只是为了追求视觉效果,就这一次,演员成了套上精致衣服的衣架子。,分析:for once= for just once 就这一次 “it is essential that initial organization should begin many weeks in advance of the production date.”是一个主语从句的简单句,“produc
7、tion date”是“生产日期”的意思,但是对于哑剧来讲这样翻译肯定是不通的,由此想到是“成果呈现的时间”,进而就可以联想到现在的通俗说法“演出”。,盛会I spent most of the first three days at the convention fulfilling my role in thispageant. 我在会议的头三天,花了大量时间在这个盛会上履行我的角色。 选美 However, when shes on the pageant circuit or making appearances as MissDelaware, its a different sto
8、ry. 然而在她参与选美巡回表演或者作为德拉华小姐亮相的时候,就是不同的故事了。 游行Curtis is known as Nebraskas Easter City due to its famed 40-year-old EasterPageant tradition. 柯蒂斯闻名于内布拉斯加州的是复活节,由于40年的复活节游行传统。,pageant,短语Baby pageant 婴儿盛会 Pageant Place 炫美天堂pageant wagon 彩车 splendid pageant 露天表演pageant n 露天表演 special pageant 节日庆典布置Drag pag
9、eant 骄傲游行,vi.达到顶点;达到极点;达到高潮(常与in 连用):The Christmas party culminated in the distribution of presents.圣诞晚会在分发礼物时达到最高潮。告终(常与 in 连用):The argument culminated in a fist fight.辩论以斗殴而告终。vt.使告终,使结束;完成:The intense research work extending over ten years was culminated.十年之久的紧张研究工作就此告终。使达到顶点,使达到高潮:Their marriage
10、 culminated their long friendship.他们的结婚使他们多年的友谊达到最高点。,culminate,短语Culminate in sth 以结局 culminate in 达到顶点;以告终Culminate in bankruptcy 以破产告终,clothes,clothing,coat,dress,garment,robe,gown,uniform, costume,suit这些名词均有“衣服、服装”之意。clothes: 普通用词,多指包括上衣、内衣或裤子等具体的一件件衣服。clothing: 常用词,集合名词,是衣服的总称。coat: 指上衣、外衣、大衣、外
11、套及女式上装。dress: 多指正式场合或为某些特定用途而穿的服装,也指童装或女性穿的连衣裙。garment: 语气庄重,正式用词,复数形式可与clothes换用,指身上全部穿着。单数形式指单件衣服,尤指长袍、外套等外面的衣服。robe: 指长袍,也指浴衣、晨衣。gown: 指女人穿的长服,尤指教士、法官、教授等的礼服或妇女的睡衣等,也指长袍。uniform: 指某团体或组织统一做的制服,如军服、校服等。,Garment 词义辨析,costume: 指流行某一地区或某一时代的服装,也指演员的戏装。suit:指一套服装,一般有几件配成一套的套装。,The scene should be disc
12、ussed at some length with the producer so that the background, which is decided upon, does not present impossibilities for the provision of costumes within the budget or insuperable making problems for the wardrobe. Because of the large numbers of costumes needed full use must be made of the cheapes
13、t materials available, such as tarlatan (thin, stiff, open-weave muslin) nets and inexpensive cottons and taffetas. Very often it is possible to pick up goods that have been substantially reduced in price as cheap lines either in the big stores or on stalls in street markets.译文:场景的决定需和制片人进行详细的讨论。这样决
14、定下来的场景就不会出现预算内不能提供服装,或戏服难以供应的问题。由于服装的需求量很大,因此要充分利用所能得到的、而且是最便宜的材料,类似于薄纱(薄的、粗糙的、织孔粗的棉布),低价棉布和塔夫绸之类。可以在大商场或马路边的地摊上选购一些降价的便宜货。,语言点:at length=at last 最终 at length= in detail 详细地insuperable adj. 不能克服的;无敌的 wardrobe n. 衣柜;行头;全部戏装tarlatan n. 塔勒丹薄纱 muslin n. 棉布;纺 平纹细布,分析:第一句句子比较长,成分复杂,so that 引导目的状语从句,which引
15、导的是非限制定语从句,修饰background,background同时又是“does not.的主语,这一句话在翻译的时候折腾的比较久。,用作名词 (n.) 供应品Provision of shelter was the Red Crosss main concern for the disaster victims.为灾民提供避难处是 红十字会的主要工作。 条款Both sides should act according to the provisions of the agreement.双方都应按协议条款办事。 准备They are making provision for thei
16、r childrens education.他们正为孩子的教育做准备。 用作及物动词 (vt.) 供给食物及必需品They provisioned the ship for a long voyage.他们为远航的船只准备了食品和必需品。,rovision 词义,Penalty provision 处罚规定 separate provision 分别规定budget provision 预算拨款Service Provision 服务提供 legal provision 法律条款enact a provision 制定规章lay up provisions 贮备食品special provis
17、ion 专门条款additional provision 附加条款antileasing provision 反租借措施express provision 明文规定 mandatory provision 强制性规定 make provision for 为作好准备make provision against 防备,预防supplementary provision 补充规定make provision for the future 为将来做准备run out of provisions 用光食品,wet provision 湿粮violate a provision 违反条款cannedti
18、nned provisions 罐头食品general provisions (条约等的)总则supplementary provisions 补充条款a store of provisions 大量食物provisions of the contract 合同的条款,rovision 短语,rovisions, diet, food, rations, table这五个词都可作“食物”解。其区别在于:food是一般用语,在科学上指把植物作为营养的东西,常有plant food那样的用法; diet指惯常的或规定的食物,特指维持健康的定量或定质的食物,又指疗养时规定的食物,也指肉食或素食等食物
19、。常指病人,犯人,减肥者等吃的食物; provisions意为“一批粮食”,指即时应用或储藏备用的食物; rations指配给的定量食物; table指陈列于桌上的食品,一般是较丰盛的。,rovision 词义辨析,例如:Milk is the natural food for young babies. 牛奶是婴儿的天然食物。I like a simple diet best. 我最喜欢粗茶淡饭。Im going to buy provisions for the holidays. 我要去买一些假期所需要的食物。People in some countries live on ration
20、s. 一些国家的人们靠配给的定量食物为生。He keeps a good table. 他备盛宴以待客。,vt.亏待(侍者等),不给小费:eg:He was often stiffed. 他常常拿不到小费。不付应得的酬金,让空手而去;欺骗:eg:I was stiffed out of a weeks pay by the firm. 该公司没付我一周的工资就把我打发走了。短语(as) stiff as a poker 生硬的,呆板的,刻板的bore someone stiff 口语让某人十分厌烦,stiff,feel stiff 感到(肌肉)僵硬go stiff 变得僵硬be stiff i
21、n manners 态度生硬be stiff in reading (书)不容易看懂be stiff with cold 冻僵be stiff with sb 对某人冷淡stiff fine 严厉处罚 stiff pavement 刚性铺面stiff pipe 硬管stiff brush 硬的刷子stiff upper lip 坚定沉着;不露感情stiff resistance 顽强抵抗stiff collar 硬领,cut up stiff 俚语凶起来,吵起来;发脾气scare someone stiff 口语把某人吓得目瞪口呆,吓坏某人stiff with 俚语供应充足的stiff nec
22、k 脖子发僵,斜颈;顽固之人,substantially adv. 实质上;大体上;充分地 substantial和substantially在表示“大量的”和“大体上地”时,都属于公文英语,用在比较正式的场合;substantial同substantive都可表示“本质的,实质的”,但两者有一定的区别:substantial一般用在real,important,sizable,solid,well-to-do,virtual等词上。substantive主要用在一些特种情况上:在议会程序中,substantive motion(实质性的动议)是指用适当的方式清楚地处理某个议题。,substa
23、ntially,在法律上,主要用以区分substantive law(被执行的法律)和adjective law(执法的程序)。在服务行业上,用来去区分员工是全职工还是连是工。,Costumes for pantomimes need to be imaginative, gay and fairly bold in conceptionthis does not mean that they need to be garish. Usually in one scene there needs to be the flavor of what is newest at the moment
24、in clothes. It is always a good idea to make use of a modern gimmick and to point it in some way if this can be conveniently fitted into the scheme. 译文:从理论上讲,哑剧的服装比较令人遐想、活泼大胆,但这并不意味着过于艳丽庸俗。一般说来,在一幕场景里,服装需要有当时最新的风格与元素。如果便于和演出的设计相吻合的话,利用当时的花招、小把戏并适当的加以突出也不失为一个好方法。分析:gimmick n. 暗机关;骗人的玩意;花招 第一句在翻译的时候有借
25、鉴其他同学的翻译方法,将形容词“imaginative, gay and fairly bold,garish” 翻译为四字格,译为“令人遐想、活泼大胆,艳丽庸俗”。 其次,对于翻译最后一句“It is always a good idea.”时,“be fitted into”是“适合、适应”的意思,最初翻译为“如果方便与策划相协调”,后来搜scheme的网络翻译时,出现了“设计”的意思,就想到了日常生活中所说的“与设计理念相吻合”的说法,后经调整,就有了现在的翻译。,Gay adj.艳丽的,快乐的,放荡的短语get gay 俚语放肆起来go gay 俚语过放荡生活词义辨析gay, glad
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英文新闻翻译与分析加生词解析 Pantomime课件 英文 新闻 翻译 分析 生词 解析 Pantomime 课件

链接地址:https://www.31ppt.com/p-1551657.html