翻译概论 翻译 直译和意译课件.ppt
《翻译概论 翻译 直译和意译课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译概论 翻译 直译和意译课件.ppt(29页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、直译和意译,1,t课件,定义和运用和示例意译的功能和示例意译和直译的对比和统一,2,t课件,一)Literal translation 直译,定义:直译指在翻译过程中按原文逐字逐句一对一的翻译。 特点:直译是一种重要的翻译方法,它有 不少优点,能传达原文意义,体现原文风格等。据估算,大约70%的句子要用直译方法来处理,所以直译广为译者采用,3,t课件,二)直译和死译,直译决非死译。 死译也叫逐词翻译(word-for-word translation),翻译时是以词为单位进行考虑的,力求翻译目标语的每一个词都能与原语中的词绝对对等,这是一种“对号入座”式的翻译,在同一语系的语言之间大多可以。但
2、在不同语系的语言之间,如英语和汉语,则不可以。,4,t课件,三)直译和死译的区别,(1)It was an old and ragged moon. 死译:那是一个又老又破的月亮。 直译:这是一弯下弦残月。 (2)好是很好,可是买这么多扇子干什呀? 死译:Good is very good,but buy so many fans do what? 直译: It is good, but why do you buy so many fans?,5,t课件,直译的运用,(1) 某些习语和短语的翻译 (2)含义广为流传,读者较为熟悉的短语、习语等,直译可以丰富译语语言。 (3)英语句子结构与中文
3、较为接近时,直译能使译文显得通顺自然。,6,t课件,某些习语和短语的翻译,cold war 冷战hot line 热线hot girls in cool suit, spicy girl 辣妹Hot-selling books 热销书/畅销书black market 黑市pillar industry 支柱产业 Blood is thicker than water. 血浓于水,7,t课件,含义广为流传的短语、习语,1) He walked at the head of the funeral procession, and every now and then wiped his croco
4、dile tears with a big handkerchief. 他走在送葬队伍的前头,还不时用一条大手绢抹去那鳄鱼的眼泪。 2) The Senate Foreign Relations Committee today extended the olive branch to the Clinton Government by pleading for cooperation in developing foreign policy. 参议院外交委员会今天向克林顿政府伸出了橄榄枝,要求在发展外交政策上合作。,8,t课件,英语句子结构与中文较为接近时,1) “Merry”, as you
5、 may know, has two meanings: happy and drunk. 你可能知道“MERRY”有两层意思:快乐和醉酒。 2) Ill always remember Thanksgivings as the times we ate good food, sang old-fashioned songs, and shared a lot of love with family and friends. 我将永远记得,感恩节是我们吃美食、唱老歌、与家人朋友分享爱的时刻。,9,t课件,意译的功能和示例,意译的功能围绕“效果”译者可以对原文的词句顺序、逻辑关系、修辞手段等进行
6、调整和变通,来使译文地道流畅符合译入语读者的阅读习惯更好地传达原文的艺术效果,10,t课件,Rebecca,吕蓓卡 VS 蝴蝶梦,11,t课件,理论根据,意译的理论根据在于 不同文化间的差异,12,t课件,示例,13,t课件,You can trust him completely,he eats no fish,意译为: “你完全可以相信他,他是个诚实的人。” “你完全可以相信他,他不吃鱼”,“eat no fish”这个习语产生于伊丽莎白一世时代。当时信奉天主教的英国人按照罗马天主教定下的法规,每逢星期五那天只吃鱼不吃其他的肉。英国天主教也把星期五定为“fish day”,但是,信奉基督教
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译概论 翻译 直译和意译课件 概论 直译 意译 课件
链接地址:https://www.31ppt.com/p-1550076.html