项羽之死(解释加译文)课件.ppt
《项羽之死(解释加译文)课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《项羽之死(解释加译文)课件.ppt(64页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、.,1,我站在猎猎风中恨不能荡尽绵绵心痛望苍天四方云动剑在手问天下谁是英雄人世间有百媚千红我独爱 爱你那一种伤心处 别时路有谁不同多少年 恩爱匆匆葬送我心中你最重悲欢共生死同你用柔情刻骨换我豪情天纵我心中你最重我的泪向天冲来世也当称雄归去斜阳正浓,霸王别姬,.,2,知识如沃野且学黄牛勤耕地,高考乃丛林须做猛虎勇称王,联赠诸君共勉之,.,3,导入新课,当年秦始皇到会稽巡视的时候,项羽和他的叔叔项梁一起去观看。项羽脱口而出:“彼可取而代之(那个人我可取而代之)。”而刘邦当年到咸阳服徭役时,也看到了秦始皇,他非常感慨地叹息说:“大丈夫当如此也(大丈夫应当像这个人一样)。”十几年后,刘邦黄袍加身成了汉
2、朝的开国皇帝,而项羽只落得个乌江自刎的下场,可他却给后人留下了更深刻的印象。那么西楚霸王到底是一个怎样的人?是不是一个大英雄呢?今天,就让我们通过对项羽之死的继续学习来对此作详细的了解。,.,4,项羽之死,司马迁,.,5,本文节选自 ,作者 ,字,是时期伟大的的家、 家 家。史记原名 ,是我国第一部全书共篇,全书由_、_、 _ 、_、_五部分组成,记载了从黄帝到汉武帝太初四年约年的历史。鲁迅先生曾赞誉史记:“ , ”。,史记项羽本纪,司马迁,子长,西汉,史学,太史公书,纪传体通史,130,本纪,列传,3000,史家之绝唱 无韵之离骚,世家,表,书,思想,文学,.,6,听课文录音,注意生字。,垓
3、( gi )下 歌数阕( qu ) 美人和之( h )骑能属( zh)者 麾下( hu ) 田父绐( di )曰,.,7,项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。,壁:本义军垒,名作动,设营驻守。,尽:完,没有了。,重:量词,层。,译文:项羽的军队在垓下驻扎,士兵很少,粮食耗尽,汉军及各个诸侯的军队把他们重重围困起来。,.,8,夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”,夜:名作状,在夜晚,楚歌:名作动,唱楚歌。四面楚歌:比喻陷入四面受敌、孤立无援的境地。,乃:于是,译:夜晚,听到汉军在四周都唱起了楚歌,项羽就大惊失色地说:“汉军把楚地都占领了吗?为什么汉军中楚
4、人这么多呢?”,是:指示代词,指代汉军,.,9,项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。,则:乃,于是,幸:被宠幸,从:使跟从,译:项王于是在夜里起来,在帐中喝酒,有一位美人名字叫虞,常常受到(项王)宠幸而跟随(他);有一匹骏马名字为骓,(项王)常常骑着它。,.,10,于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世!时不利兮骓不逝!骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!”,慷慨:古义:悲愤激昂; 今义:充满正气,情绪激昂。,为:作,盖:胜过,超过,译:在这种情形下,项王就悲愤激昂地唱起了悲歌,自己作了一首诗:我的力量可以撼动山河呀我的气势举世无匹,天时不利啊我的名骓也失去了奔驰的雄
5、姿!名骓不能奔驰啊我将怎么办!虞姬虞姬呀我将你怎么安排呢?,乃:于是,逝:奔驰,奈何:怎么办,若:你,.,11,歌数阕,美人和之。项王泣1 数行下,左右皆泣2,莫能仰视。,阕:乐曲每终了一次叫阕,可译作“遍”,泣1:眼泪,译:(项王)连唱几遍,虞美人应和着和他(一同唱歌)。项王的眼泪一行行落下,左右的军士都哭了,没有人能够(忍心)仰视。,歌:名作动,唱,泣2:哭,.,12,史实补充:虞姬弹剑哀和:汉兵已略地四方楚歌声大王意气尽贱妾何聊生遂伏剑自刎,留下了“霸王别姬”的千古绝唱。,.,13,用四个字概括第一段的情节要点:,垓下被围,.,14,于是项王乃上马骑(j) ,麾下壮士骑(q)从者八百余人
6、,直夜溃围南出,驰走。,于是:在这种情形下。,麾下:部下,直:当,译:在这种情形下,项王于是上马独骑,部下骑马跟从的壮士有八百多人,当夜从南面突围杀出,疾驰而逃。,溃:沖破(包围),南:名作状,向南,走:逃跑,.,15,平明,汉军乃觉之,令骑(q)将灌婴以五千骑(j)追之。,平明:天亮,乃:才,以:率领,译:天快亮的时候,汉军才觉察到这种情况,派统率骑兵的将领灌婴带领五千骑兵追赶他们。,.,16,项王渡淮,骑(j)能属(zhu)者百余人耳。项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐(dai)曰“左”。,属:随从,田父:农夫,绐:欺骗,译:项王渡过淮河以后,能够跟上的骑兵只有一百多人罢了。项王到达阴陵
7、县,迷失了道路,询问一个农夫,农夫欺骗(他们)说:“往左走。”,左:名作动,向左走,.,17,左,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉骑(j)追者数千人。,乃:就,及:赶上,追上,而:连词,表修饰,译:往左走了,就陷入大片沼泽之中。因此,汉军追上了他们。项王于是又带领兵向东跑,到了东城县,(此时)只剩下二十八骑。(而)汉军追上来的人马有数千人。,东:名作动,向东跑,乃:仅仅,只,.,18,项王自度不得脱。谓其骑(j)曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。,度:估计,揣摩,脱:逃脱,逃出,岁:年,译:项王估计自己不能脱身。(
8、就)对他的骑兵说:“我起兵到现在八年了,亲自(参加)七十多场战争 ,所遇到的对手都被(我)打败,所打击的敌人都臣服,不曾失败过,于是(我)雄霸天下。,身:亲身,亲自,当:面对,抵挡,破:打败,攻克,.,19,然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。,然:然而,卒:终于,于:在,译:然而今天(我)终于在这里被围困,这是上天要让我灭亡,不是(我的)作战 能力有过错。,此:这,亡:使灭亡,之:助词,放于主谓间,取消句子的独立性,不译,.,20,今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈(y)旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。”,固:本来,快战:痛快地打一仗,刈:割,砍,译:今天(我)本来必
9、死无疑,(但是)我愿意为各位痛快地打一仗,一定要三次战胜他们,替各位突围,斩将,砍旗,让各位知道是上天要让我灭亡,不是(我的)作战能力有过错。”,.,21,麾下壮士骑(q)从者八百余人(定语后置)译: 部下骑马跟从的壮士八百多人 骑(q)能属者百余人耳 (定语后置)译:能跟上的骑兵只剩一百多人了。 汉骑追者数千人(定语后置)译:追上来的汉军骑兵有几千人。,.,22,用四个字概括第二段的情节要点:,垓下突围,.,23,乃分其骑(j)以为四队,四向。汉军围之数重。项王谓其骑(j)曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑(q)驰下,期山东为三处。,四向:向四面(杀出),期:约,山东:山的东面,译:于是(项王
10、)把他的人马分为四队,朝着四个方向。汉军层层包围他们,项羽对他的骑兵说:“我为你们拿下他们的一位将官”命令四队骑兵一起向下冲击,约定在山的东面分三处集合。,.,24,于是项王大呼,驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。是时,赤泉侯为骑(q)将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。,披靡:溃散,是:这,为:担任,译:在这种情况下,项羽大声呼喊,骑马飞奔而下,汉军都纷纷溃散,于是斩杀了汉军一员大将。这时赤泉侯杨喜担任骑兵将领,追击项羽,项羽瞪眼对他大声呵斥,赤泉侯杨喜连人带马都受到惊吓,倒退了好几里。,瞋目:瞪大眼睛,而:连词,表修饰,叱:大声呵斥,辟:退避,.,25,与其骑(j)会为三处。
11、汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑(j) ,亡其两骑(j)耳。,译:项羽同他的人马在约定的三处会合。汉军不知道项羽在哪一处,便把军队分成三部分,又包围他们。项羽就冲出来,又斩了汉军的一个都尉,杀死百余人。再一次集合他的骑兵,(楚军仅仅)损失了两个人罢了。,.,26,乃谓其骑(j)曰:“何如?”骑(j)皆伏曰:“如大王言。”,何如:“如何”,怎么样,伏:通“服”,心服,译:于是(项王)问他的骑兵:“怎么样?”骑兵们都佩服地说:“正如大王所说的那样!”,如:像,言:话,.,27,用四个字概括第三段的情节要点:,东城快战,.,28,于是项王乃欲东渡乌江
12、。,乃:就,欲:想要,译:在此情形下,项王想东渡乌江。,东:名作状,向东,.,29,乌江亭长木义船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。”,木义:通“舣”,使船靠岸,地方:土地方圆,译:乌江的亭长撑船靠岸等待项羽,他对项羽说:“江东虽然小,土地方圆(尚有)千里,民众有几十万人,也足够称王了。请大王赶紧过江。现在只有我有船,汉军即使追到这,也没有船只可渡。”,王:名作动,称王,愿:希望,无以:没有的办法,.,30,何为: “还干什么呢”、为什么呢。,且:况且,译:项羽笑着说:“上天要让我灭亡,我还渡江干什么?况且我和八千的江东子弟(一起
13、)渡过乌江向西征战,现在无一人生还,即使江东的父老兄弟怜爱我而让我称王,我有什么脸见他们呢?或者即使他们不说,我项羽难道不感到内心有愧吗?”,项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,纵彼不言,籍独不愧于心乎?”,还:回来,纵:即使,父兄:古义:父老兄弟;今义:父亲,哥哥。,.,31,纵:即使,彼:他们,译:即使他们不说,我项羽难道不感到内心有愧吗?”于是对亭长说:“我知道您一位年高有德行的人,我骑这匹马五年了,所遇到的马没有能战胜它的,它曾经一日行千里,我不忍心杀掉它,把它送给你吧!”,言:说,独:岂,难道,纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓
14、亭长曰:“吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以 赐 公。”,于:在,长者:指有德行的人,.,32,兵:武器,被:受,译:于是命令骑兵们都下马步行,手拿短小轻便的刀剑交战。仅项羽一人就杀死汉军几百人。项羽也身受十多处重伤。回头看见了汉军骑兵司马吕马童,说:“你不是我的老朋友吗?”,创:伤,顾:回头看,乃令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人。项王身亦被十余创。顾见汉骑司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?”,若:你,独:仅仅,只,.,33,面:面对,译:吕马童面向项羽,指项羽给王翳看,说道:“这个人就是项羽。”项羽便说道:“我听说汉王悬赏千两黄金要买我的脑袋,并封为万
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 项羽 解释 译文 课件
链接地址:https://www.31ppt.com/p-1490260.html