第三章 1英汉词汇现象的对比概要ppt课件.ppt
《第三章 1英汉词汇现象的对比概要ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第三章 1英汉词汇现象的对比概要ppt课件.ppt(48页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、,第三讲 英汉语言的对比 词汇现象对比,引言词语的重要性,Colors fade, temples crumble, empires fall, but wise words endure. -Edward Thorndike 色彩会退去,庙宇会倒塌,帝国会衰亡,惟有充满智慧的言语会永恒。 爱德华索代克,英汉词汇现象对比,一、词的意义方面二、词的搭配能力方面三、词序方面,一、词的意义方面,1. 词义完全对等2. 词义部分对等3. 词义找不到不对等4. 一词多义,词义完全对等,The Peoples Republic of China中华人民共和国The United States of Ame
2、rica 美利坚合众国The Pacific Ocean太平洋Mathematics 数学telephone电话,主要是一些已有通用译名的专用名词、术语和日常生活中的一些失误的名称。,词义部分对等,uncle 叔、伯、姑父、舅、姨父brother 兄弟、同胞、同业、社友、会友 morning 早晨、上午river 江、河marriage 娶、嫁president总统、长官、校长、主席、董事长,以上例子中英文词汇的意义均比汉语词语的意译要广。,词义找不到对等,Mascon (mass concentration)(表示月球表层下高密度的)物质聚集beddo(一种多用途的)床overkill过度杀
3、伤力plumber管道工,新词 coinage,一词多义,英语中有许多词一词多义,其所表示的各个意义,分别与汉语中几个不同的词或词组对应。多义词的具体意义,只有联系上下文才能确定。如果脱离上下文,孤立地译一个词就很难确切地表达该词的真正含义。,例:like,The two buildings are very like. 这两座楼很相像。(形容词/alike) Dont treat me like a guest. 别把我当客人。(介词) Like enough, the ship will arrive in the port tomorrow. 这条船很可能明天进港。 (副词/likely
4、),例:like,Like knows like.(名词) 英雄识英雄。 I hope I can drive the tractor like you do.我希望开拖拉机开得像你一样好。(连词) I dont like smoking. 我不喜欢抽烟。 (动词),例:red,a girl in red红衣少女be in the red亏本、亏损to see red发火、愤怒,A man caught red-handed in a robbery抢劫现场当场被捉的罪犯red light危险信号red meat羊肉或牛肉,例:green,He is a green hand.他是个菜鸟/新手
5、。Do you see any green in my eye.你认为我是好欺负的吗?green eye嫉妒的眼睛green old age 老当益壮,更多例子,1. mouse 普通词义:老鼠科技词义:鼠标2. base普通词义:基础;底部军事:基地化工:碱;盐基药学:主剂纺织:固色剂,媒染剂数学:底边,基线;基数建筑:垫板,脚板,译作欣赏一词多义导致的双关语翻译,【例1】 原文: A: Why is the river rich? B: Because it has two banks.,译文一:A: 为什么说河流是富裕的?B: 因为它有两个银行啊!(王治奎等译)注释:英语原文中的bank
6、一词是双关语,一是指河岸,二是指银行。译文二:A: 为什么说河水富有?B: 因为它总是向前(钱)流呀。或:因为它年年有鱼(余)呀。(马红军 译),【例2】原文:A: What does that lawyer do after he dies?B: Lie still.,译文一:A: 那个律师死后能干什么?B: 静静地躺着。注: lie兼有“躺”和“撒谎”之意;still兼有“安静地”和“仍然”之意。可译为:仍然撒谎。(勒梅琳 等译)译文二:A: 那个律师死后还能干什么?B: 躺着说鬼话。 (马红军 译),小幽默1,- Can you get down from an elephant?- N
7、o, you can only get down from the ducks.,down 除了有“下面,向下”的意思外,还可作名词 “绒毛、鸭绒”。,小幽默2,- Why is the stadium so cool?- Because there are so many fans.,fan: 迷;扇子,小幽默3,Marriage is an institution in which a man loses his bachelors degree and the woman gets her masters status.,bachelor: 学士;单身master: 硕士;主人,小幽默4
8、,Tom: is your mother engaged?Jim:Engaged? She has three children, you see!,engaged:订婚的,忙的be engaged to sb. 与某人订婚be engaged in sth. 忙于做某事,小幽默5,Tom: Mr. Smith married his daughter last week.Joan: Why? How can it be?Tom: Well, it was my brother Joan who married Smiths daughter.,marry:把嫁出去,娶,英汉词汇意义方面差异小
9、结,1、英语词汇所包含的意义往往颇具游移性、灵活性;现代汉语词语的涵义范围比较狭窄,词义比较精确、固定,具有较强的独立性。2、由于当代科技日新月异以及英语在国际上不可替代的地位,英语词汇容易获得新义;汉语词汇则不然。(例如mouse, base等等),二、词的搭配能力,例子:You cannot build a ship, a bridge or a house if you dont know how to make a design or how to read it.不会制图或看不懂图纸,就不可能造船、架桥或盖房子。,点评,英语中一个动词build可以很协调地同它的三个宾语a ship,
10、 a bridge or a house搭配,而汉语中却没有一个共用的动词可以很地道、很通顺地同这三个宾语进行搭配。可见英语词汇的语义较宽,而汉语词汇的语义则较窄。,例:enjoy,1. enjoy free medical care2. enjoy advantages3. enjoy national protection4. enjoy mass support5. enjoy prosperity6. enjoy a special place7. enjoy a double-digit growth8. enjoy a revival,译文,1、享受公费治疗2、具备优越条件3、受到
11、国家保护4、赢得/获得/得到大众支持5、处于繁荣时期6、占有一个特殊地位7、以两位数的百分比增长8、重振雄风,例:develop,1. His plane developed engine trouble only seven miles after take-off.他的飞机在起飞后只行了七英里就发生了机械故障。2. Most of the money came from selling the secret of a new type of potato he had developed.大部分钱是靠他培育土豆新品种的秘方得来的。,例:develop,3. As young John gr
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 第三章 1英汉词汇现象的对比概要ppt课件 第三 英汉 词汇 现象 对比 概要 ppt 课件
链接地址:https://www.31ppt.com/p-1429981.html