科技英语知识简介ppt课件.ppt
《科技英语知识简介ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《科技英语知识简介ppt课件.ppt(29页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、化工过程机械专业英语Specialty English for Chemical Process Machinery,机械工程学院杨锋苓,课程概况,学时:32 学分:2 授课方式:讲授、阅读、互动 考核:课堂表现(20%)、作业(40%)、论文(40%)教材:1)新编化学化工专业英语。邵荣,吕慧华,许伟。华东理工大学出版社20092)科技英语写作句型。孙娴柔。中国标准出版社 1992。部分期刊:Chemical engineering Journal (IF:3.461) ; Chemical Engineering Science (IF:2.431); Chemical Engineeri
2、ng and Processing (IF:1.924); Chemical Engineering Research and Design (IF:1.968); 国内外其他相关学术期刊,第一章 科技英语知识简介Introduction to English for Science and Technology,1 科技英语的特点科技英语(English for Science and Technology, EST)是指用于自然科学与工程技术领域的一种英语文体。科技英语的特点主要体现在以下几方面:,文体、时态、词汇、句式,学术英语就是表达学术思想、承载学术内容的英语,其主要表现形式就是学术
3、期刊和学术会议上的学术论文文字稿及其口头演讲。,科技英语力求平易、客观和精确,避免行文晦涩、表露感情、刻意修辞等。行文时陈述句多,感叹句、疑问句少。例如:Since 1940 the chemical industry has grown at a remarkable rate, although this has slowed significantly in recent years. The lions share of this growth has been in the organic chemicals sector due to the development and gro
4、wth of the petrochemicals area since 1950. The explosive growth in petrochemicals in the 1960s and 1970s was largely due to the enormous increase in demand for synthetic polymers such as polyethylene, polypropylene, nylon, polyesters and epoxy resins.,1 文体方面,科技论文作者在说明事理、提出设想、探讨问题和推导公式时,常常涉及到各种前提、条件和
5、场合。为了避免武断,表示谦虚或保持谨慎的态度,经常使用虚拟语气,使口吻变得委婉。例如:If a pound of sand were broken up and turned into atomic energy, there would be enough power to supply the whole of Europe for a few years.如果一磅沙子裂变,放出(所有)原子能,那将够整个欧洲用几年。在说明注意事项时,则常常使用祈使句。例如:Be careful not to mix the liquids. 注意!不要把这几种液体混起来。,使用should或祈使句,使句式
6、显得简捷明了。在实验或操作说明,以及在假设和计算中常常使用命令句这种形式:让水冷却10分钟,然后再测量温度。Allow the water to cool for ten minutes and then take the temperature.计算炉子产生的热量。Calculate the amount of heat which the furnace produces假设X等于每分钟的碳转化率Let X equal the carbon conversions per minute.,另外,科技英语的表达方式较为程式化。科技文章往往由标题、摘要、关键词、正文、参考文献等部分构成(视具体
7、情况,可以有其中的几种或全部)。正文一般又分为引言、论述与结论三个部分。在引言部分说明文章的主题和有关背景等。在论述部分对文章主题按一定次序展开叙述和讨论。如果是介绍实验成果的文章,则首先介绍实验仪器与设备、实验参数、实验过程和实验结果,然后展开讨论。在结论部分则根据前面的讨论与推理,作出总结或提出建议。,2 时态方面,科技英语行文时,时态运用有限。叙述过去的研究常用过去时,间或也用现在完成时;论述理论部分用现在时。一般现在时尤其常用,以表述无时间性的科学事实或规律等。例如:The chemical industry is concerned with converting raw mater
8、ials, such as crude oil, firstly into chemical intermediates, and then into a tremendous variety of other chemicals. These are then used to produce consumer products, which make our lives more comfortable or, in some cases such as pharmaceutical products, help to maintain our well-being or even life
9、 itself. At each stage of these operations value is added to the product and provided this added value exceeds the raw material plus processing costs then a profit will be made on the operation. It is the aim of chemical industry to achieve this.,(一般过去时),Previous research studies demonstrated that t
10、he equipment used is able to measure the incipient(初期的) equilibrium conditions. However, this was the first occasion that the apparatus was used for the formation of semiclathrates(笼). Therefore, an initial study was carried out to establish the experimental methodology for semiclathrate. Experiment
11、s were conducted to form TBAB(丁基甲基溴 ) semiclathrates with methane, and through a process of trial and error, it was found that a heating rate of 0.2 K h-1 was the highest heating rate for which one could observe a clearly defined equilibrium point. Experiments were performed in duplicate, and it was
12、 found that they were reproducible to within a 95 % confidence interval(置信区间). Figure 2 shows the results of this section, in which the data from the current study is compared to that which is already in the literature.J. Chem. Eng. Data 2011, 56, 6973除上述时态外,有时还用将来时、进行时,偶尔也用过去完成时。,3 词汇方面,科技英语大量使用专业词
13、汇,经常利用前缀、后缀构成派生词,并大量使用缩略词。例如:tetracycline四环素(tetra-“四”,cycl(ic)“环”,-ine某一类化学物质)all-weather 适应各种气候的, 全天候的(all与weather间加连字符)antiaging防衰老的(anti与aging间不加连字符)mascon质量密集的物质(mass与concentration两词各取前3个字母)Gravimeter比重计(gravity的前4个字母与meter合成)lab 实验室(laboratory截取前3个字母)XRDX射线衍射(由X-ray Diffraction缩略而成)SEM扫描电子显微镜(
14、由scanning electron microscope缩略而成),此外,在科技英语中,还大量使用逻辑语法词:,4 句式方面,科技英语多使用长句和被动句,大量使用名词化结构(nominalization)和非限定动词,还经常使用后置定语。(1)长句为了表述一个复杂概念,使之逻辑严密,科技文章中往往出现许多长句:Chemists and other professionals who are concerned with chemistry are engaged in a remarkably diversified range of activities, like monitoring
15、the quality of a public water supply, flameproofing childrens pajamas(睡袍), developing a treatment for a disease, processing a photographic film, analyzing body fluids to diagnose an illness, and determining the authenticity of a painting.,(1)长句On the basis of the present study carried out under well
16、-controlled conditions, it cannot be concluded that organically grown onions, carrots, and potatoes generally have higher contents of health-promoting secondary metabolites(植物代谢产物)in comparison with the conventionally cultivated ones.Polyphenols(多酚) have one or more phenol units in their chemical st
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 科技 英语 知识 简介 ppt 课件
链接地址:https://www.31ppt.com/p-1360178.html