机器翻译和计算机辅助翻译ppt课件.ppt
《机器翻译和计算机辅助翻译ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《机器翻译和计算机辅助翻译ppt课件.ppt(21页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、-,机器翻译和计算机辅助翻译,MT& CAT邵白杨 刘洋 刘娜 邓雯 马雪,-,机器翻译,机器翻译(Machine Translation),又称为自动翻译,是利用计算机把一种自然源语言转变为另一种自然目标语言的过程,它是自然语言处理(Natural Language Processing)的一个分支,与计算语言学(Computational Linguistics)、自然语言理解(Natural Language Understanding)之间存在着密不可分的关系。,-,一、机器翻译简史,机器翻译的研究历史可以追溯到20世纪四五十年代,学界一般将其划分为如下四个阶段:1开创期(1946-1
2、964) 1954年,美国乔治敦大学(Georgetown University)在IBM公司协同下,用IBM-701计算机首次完成了英俄机器翻译试验,向公众和科学界展示了机器翻译的可行性,从而拉开了机器翻译研究的序幕。中国开始这项研究也并不晚,早在1956年,国家就把这项研究列入了全国科学工作发展规划,课题名称是“机器翻译、自然语言翻译规则的建设和自然语言的数学理论”。1957年,中国科学院语言研究所与计算技术研究所合作开展俄汉机器翻译试验,翻译了9种不同类型的较为复杂的句子。从20世纪50年代开始到20世纪60年代前半期,机器翻译研究呈不断上升的趋势。,-,2受挫期(1964-1975),
3、1964年,为了对机器翻译的研究进展作出评价,美国科学院成立了语言自动处理咨询委员会(Automatic Language Processing Advisory Committee,简称ALPAC委员会),开始了为期两年的综合调查分析和测试。1966年11月,该委员会公布了一个题为语言与机器的报告(简称ALPAC报告),该报告全面否定了机器翻译的可行性,并建议停止对机器翻译项目的资金支持。这一报告的发表给了正在蓬勃发展的机器翻译当头一棒,机器翻译研究陷入了近乎停滞的僵局。无独有偶,在此期间,中国爆发了“十年文革”,基本上这些研究也停滞了。机器翻译步入萧条期。,-,3恢复期(1975-1989
4、),进入70年代后,随着科学技术的发展和各国科技情报交流的日趋频繁,国与国之间的语言障碍显得更为严重,传统的人工作业方式已经远远不能满足需求,迫切地需要计算机来从事翻译工作。,-,4新时期:(1990现在),随着Internet的普遍应用,世界经济一体化进程的加速以及国际社会交流的日渐频繁,传统的人工作业的方式已经远远不能满足迅猛增长的翻译需求,人们对于机器翻译的需求空前增长,机器翻译迎来了一个新的发展机遇。国际性的关于机器翻译研究的会议频繁召开,中国也取得了前所未有的成就,相继推出了一系列机器翻译软件,例如“译星”、“雅信”、“通译”、“华建”等。,-,-,机器翻译当前存在的两大突出问题:,
5、一、尚无法做到确认不同讲话人的等值语音,二、在处理语义的组成部分上,仍有问题,-,三 机器翻译的推动作用,推动社会的进步 人类想尽一切办法研制并完成了一个一个的机器翻译系统,开发了一个一个的翻译软件,推动了经济的发展,社会的进步,消除了世界人与人之间的语言障碍,沟通了整个世界,促进了交流,加快了全球化进程。提高翻译效率 随着机器翻译研究水平不断提高,翻译领域也取得了前所未有的成就。在我们的翻译工作中,我们可以借助各种翻译系统或软件完成翻译任务,这样可以提高翻译的速度和准确度,提高了翻译工作的效率。促进其他领域发展 机器翻译涉足数学、计算机科学、语言学、翻译学等多门学科领域,需要这些学科强劲的发
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 机器翻译 计算机辅助 翻译 ppt 课件

链接地址:https://www.31ppt.com/p-1342262.html